₦airaland Forum

Welcome, Guest: RegisterLoginWith GoogleTrendingRecentNew

Stats: 3,326,879 members, 8,428,463 topics. Date: Wednesday, 17 June 2026 at 12:52 PM

Toggle theme

The Quiet Erasure Of Nigerian Indigenous Languages - Culture - Nairaland

Nairaland ForumNairaland GeneralCultureThe Quiet Erasure Of Nigerian Indigenous Languages (4529 Views)

Poll: Do You Think Local Languages Should Be on Parallel Structure as English Languge within Academic Structure In Nigeria?

Yes 0% (0 votes)
No 0% (0 votes)
This poll has ended

1 2 3 4 5 Reply (Go Down)

The Quiet Erasure Of Nigerian Indigenous Languages by jidesp(op): 7:25pm On Mar 27
Why Modern Development Continues to Leave Nigerian Indigenous Languages Behind

By Babajide E. Ikuyajolu



In Nigeria, conversations rarely struggle to make sense. Whether in the market, at home, or on the street, people understand each other quickly, often moving effortlessly between languages and expressions. Yet, when that same knowledge enters a classroom or a formal system, it begins to follow a different rhythm, one shaped less by familiarity and more by structure.

Language is often treated as a tool for communication, but in practice, it does far more. It organizes how people learn, carries knowledge across generations, and quietly coordinates the systems that allow societies to function. Long before institutions become efficient, language has already shaped how ideas move and settle. In Nigeria, this creates a subtle tension. The country is home to over Five hundred (500) languages, including Hausa, Igbo, and Yoruba, each shaping thought, culture, and everyday interaction. In homes, markets, and workshops, these languages are not just spoken. They are used to solve problems, pass on skills, and make sense of the world.

In schools, however, the pattern shifts.

Most formal education is conducted in the English language. Over time, English has become more than a medium of instruction. It signals formal education. To speak it fluently often reflects access to structured learning, while limited fluency can obscure other forms of knowledge that exist outside the classroom.

This is where the gap begins to form.

Across Nigeria, artisans transform bicycles into working machines. Mechanics diagnose engine faults by sound. Carpenters measure and construct with precision developed through years of practice. Their knowledge is detailed, technical, and deeply practical. Yet it rarely connects to formal systems of documentation or education. Technical and scientific materials in Hausa, Igbo, or Yoruba remain limited, even in places where these languages dominate daily life. Knowledge exists, but the systems that distribute it widely are not fully aligned with the languages that carry it locally.

This tension is not only theoretical. It is beginning to take clearer shape within policy itself.

In recent discussions around education reform, the Federal Government, through the Minister of Education, Tunji Alausa, indicated a shift toward using the English language as the primary medium of instruction across all levels of schooling. The position has been framed within the broader goal of improving learning outcomes and creating a more unified educational system. At one level, the logic is clear. In a country as linguistically diverse as Nigeria, a common language simplifies coordination. It allows students from different regions to operate within a shared academic structure and connects them to global systems of knowledge, science, and technology.

Yet, it also brings a quieter question into focus.

If the language of instruction becomes singular, what happens to the languages through which many people first understand the world?

This is not a question of opposition, but of balance. Because while formal systems may lean toward standardization, everyday life remains deeply multilingual. The farmer, the artisan, the trader, the fisherman, many operate within local languages that carry technical, cultural, and practical knowledge built over time.

When these languages are not developed alongside formal systems, something subtle begins to shift. Not an immediate loss, but a gradual distancing. The language of living and the language of building begin to move on parallel tracks that rarely meet. Over time, this can make culture feel less like a system that evolves and more like something that is remembered. This is not about replacing English. It is about integration.

In many African households, learning begins in local languages. Children understand their environment, relationships, and early concepts through them. But once they enter formal education, the structure changes. English becomes the primary medium, while the languages that shaped early understanding receive less emphasis within that same system. Over time, this creates a separation between how knowledge is first understood and how it is formally developed.

The pattern extends into everyday life.

In parts of eastern Nigeria, for example, advertisements are often written primarily in English, even in communities where the Igbo language is widely spoken. Conversations flow naturally in Igbo, yet written communication assumes English as the default. In practice, this narrows access, making information more readily available to some than others. At the same time, written materials in local languages remain relatively scarce. While many people speak their languages fluently, engagement with them in structured reading or documentation is limited. Gradually, this creates an imbalance. A language that thrives in speech but is limited in formal use begins to lose its role within systems that preserve and expand knowledge.

And yet, the depth of these languages remains unmistakable.

African languages carry rhythm, metaphor, and layered meaning. A proverb can hold what a paragraph struggles to explain. Expressions in Yoruba or Igbo often combine instruction, humor, and cultural memory in ways that are difficult to fully translate. Even when the words are understood, the full meaning sometimes sits just beneath the surface.

This points to something deeper. Language is not only a means of expression. It is a system of coordination.

What would it look like if Nigerian languages were developed alongside English within formal systems? Not as replacements, but as parallel structures. A student reads science in English and explains it just as clearly in Yoruba. A technician documents processes in Hausa. A writer translates complex ideas into Igbo without losing their meaning.

This idea is not as distant as it sounds.

Across markets, workshops, and rural communities in Nigeria, knowledge already moves without textbooks. Farmers interpret seasonal patterns through observation. Fishermen read water behavior with experience. Artisans build, repair, and adapt using practical understanding developed over time. The language of this knowledge is local, precise, and widely understood within these environments. What remains limited is its connection to formal and digital systems.

Most applications and digital platforms are designed with the assumption that users operate in English. For many, this works. For others, it quietly limits participation. Groups that contribute significantly to everyday economic activity often remain underrepresented in how technology is designed, not because of a lack of skill, but because the language of access does not fully reflect the language of use. As development progresses, this gap becomes more visible. The people who sustain key parts of the ecosystem begin to find the systems around them slightly unfamiliar. Not absent, but not entirely aligned either.

It raises a simple question. What happens when the language of knowledge and the language of systems begin to drift apart?

Technology does not always need to be complex to respond. Sometimes, the most effective changes are subtle. Tools that allow information to move between English and local languages. Interfaces that reflect how people already think and communicate. Systems that recognize language not just as input, but as context.

This does not have to happen all at once. Systems rarely evolve that way. But gradual integration compounds over time. A translated textbook here. A localized interface there. A classroom that allows understanding to move in both directions. What begins as an adjustment can, over time, become structure.

Sustainability often hides in slow decisions.

This pattern is not unique to Nigeria. Across the world, societies that have built strong internal systems often recognize language as central to development. In China, the widespread use of Mandarin Chinese allows knowledge to circulate efficiently across education, governance, and innovation. The global reach of the English language reflects how deeply it has been integrated into institutions, commerce, and technology. Programming languages like Python programming language and JavaScript extend this coordination into digital systems.

This is not about superiority. It is about system development. Languages grow where they are used to build.

Which brings the question back to Nigeria.

What happens when the languages people live in are not the same languages they build in?

Civilizations are often remembered for what they construct. Roads. Buildings. Systems. But beneath all of it lies something quieter. A shared way of understanding. A structure for passing knowledge forward. A system that allows one generation to continue where another stopped.

Language carries that system. It coordinates, preserves, and compounds knowledge. Its full power is realized when it moves with the people who live it. And when it does, even gradually, development becomes more inclusive, more connected, and more sustainable.

Language is not just infrastructure. It is the foundation.

✦ A Slice of Pie (π = 22/7) ✦ essential fractions ✦

Re: The Quiet Erasure Of Nigerian Indigenous Languages by RealityKings1: 7:53pm On Mar 27
Language is the real culture and identity, once you adopt other people's language as a major, you are conquered
Re: The Quiet Erasure Of Nigerian Indigenous Languages by jidesp(op): 4:51pm On Apr 11
RealityKings1:
Language is the real culture and identity, once you adopt other people's language as a major, you are conquered
I may not use the term “conquered”
to qualify Nigerias language situation. However, I agree, language is the foundation of our culture.

But we have to develop our language further than an alternative means of communicating at at home.
Re: The Quiet Erasure Of Nigerian Indigenous Languages by Mleeperbother: 11:39am On Apr 12
Cool use of the English language here. But kids can learn multiple languages at once, that iis, have multiple first language (or L1).

A child can learn 4 or more languages and retain the correct accent for each.
Re: The Quiet Erasure Of Nigerian Indigenous Languages by Samantha125(f): 11:52am On Apr 12
I feel like you Nigerians have the advantage to expand your languages beyond the borders of Nigeria... I mean you guys are everywhere across the world.

If the British can have their own English schools in Africa, then why can't you guys do the same in the UK, England, or America? It'd be nice seeing you guys opening your own indigenous schools in the West since they too have their own schools in your country.
jidesp:
I may not use the term “conquered”
to qualify Nigerias language situation. However, I agree, language is the foundation of our culture.

But we have to develop our language further than an alternative means of communicating at at home.
Re: The Quiet Erasure Of Nigerian Indigenous Languages by jidesp(op): 11:08pm On Apr 12
True. We have great advantage if we expand local language utility within academic structure. However, it should be “guided”. In order to curb the tendency of disrupting an already working system.

A move to integrate local language instantly on parallel structure with English Language, may well, illusively hide a high probability of failure.

For example, an ideal move would be to reinstate Local Language Classes, Merit Level of English Language and Local Languages should be parallel, teachers (only) should be allowed to code-switch at initial stage. Subsequently, students may be permitted to code-switch tied to gradual benchmarks, perhaps milestone.

Where are you from and, Is your local language optimally integrated in your country’s academic structure?


Samantha125:
I feel like you Nigerians have the advantage to expand your languages beyond the borders of Nigeria... I mean you guys are everywhere across the world.

If the British can have their own English schools in Africa, then why can't you guys do the same in the UK, England, or America? It'd be nice seeing you guys opening your own indigenous schools in the West since they too have their own schools in your country.
Re: The Quiet Erasure Of Nigerian Indigenous Languages by Samantha125(f): 8:25am On Apr 13
I'm from South Africa and yes, my native language is optimally intergrated within my country's academic structure... I did it as a home language from primary school till my senior year in high school... It's one of the compulsory school subjects alongside English, mathematics/mathematical literacy, and life orientation... I have a cousin who's half Venda and half Pedi, she did Venda as a home language in primary school, then changed to Sepedi when she got to high school and now she's fluent in both languages alongside English.

Our universities also have their own language policies whereby they're promoting the development of local languages for academic purposes.
jidesp:
True. We have great advantage if we expand local language utility within academic structure. However, it should be “guided”. In order to curb the tendency of disrupting an already working system.

A move to integrate local language instantly on parallel structure with English Language, may well, illusively hide a high probability of failure.

For example, an ideal move would be to reinstate Local Language Classes, Merit Level of English Language and Local Languages should be parallel, teachers (only) should be allowed to code-switch at initial stage. Subsequently, students may be permitted to code-switch tied to gradual benchmarks, perhaps milestone.

Where are you from and, Is your local language optimally integrated in your country’s academic structure?
Re: The Quiet Erasure Of Nigerian Indigenous Languages by jidesp(op): 11:35am On Apr 14
Wow! I am happy to learn South Africa is pushing Local Language for optimal use. Which language is recognized as the first (1st Language) in South Africa?


Samantha125:
I'm from South Africa and yes, my native language is optimally intergrated within my country's academic structure... I did it as a home language from primary school till my senior year in high school... It's one of the compulsory school subjects alongside English, mathematics/mathematical literacy, and life orientation... I have a cousin who's half Venda and half Pedi, she did Venda as a home language in primary school, then changed to Sepedi when she got to high school and now she's fluent in both languages alongside English.

Our universities also have their own language policies whereby they're promoting the development of local languages for academic purposes.
Re: The Quiet Erasure Of Nigerian Indigenous Languages by Samantha125(f): 4:06pm On Apr 14
Well, aside from the sign language, we have a total of eleven official languages which are all taught at schools, but in terms of demographics, I'll say Zulu is the most recognised official language due to its high population. But the language is only spoken in certain regions and not the entire SA.

English is of course still used as the primary language for operational efficiency, but our constitution promotes multilingualism as some places of work can have their own language policies... For example, if there's a job post in a Tswana land, one of the requirements might be that you be fluent in both English and Tswana.
jidesp:
Wow! I am happy to learn South Africa is pushing Local Language for optimal use. Which language is recognized as the first (1st Language) in South Africa?
Re: The Quiet Erasure Of Nigerian Indigenous Languages by jidesp(op): 2:42pm On Apr 16
This is enlightening. My take away from your comment is the fact that the Law Promotes Multilingualism. Language helps culture grow. It’s just sad to observe Nigeria sideline foundational(local) language with academic structure.



Samantha125:
Well, aside from the sign language, we have a total of eleven official languages which are all taught at schools, but in terms of demographics, I'll say Zulu is the most recognised official language due to its high population. But the language is only spoken in certain regions and not the entire SA.

English is of course still used as the primary language for operational efficiency, but our constitution promotes multilingualism as some places of work can have their own language policies... For example, if there's a job post in a Tswana land, one of the requirements might be that you be fluent in both English and Tswana.
Re: The Quiet Erasure Of Nigerian Indigenous Languages by jidesp(op): 5:58pm On May 18
Happy new week guys
Re: The Quiet Erasure Of Nigerian Indigenous Languages by OkanlawonB(m): 5:52am On May 19
Nothing in life is static, everything about life both physical and otherwise including languages are dynamic.
All languages of the World are constantly being influenced by different everyday factors.
No, the Yoruba language is not being erased
Re: The Quiet Erasure Of Nigerian Indigenous Languages by femi4: 6:14am On May 19
Without English language there will be nothing like Nigeria
Re: The Quiet Erasure Of Nigerian Indigenous Languages by Epurogonogono(m): 6:29am On May 19
I don't really think that there is any need to worried about the erasure of any local language.

Have you noticed that a lot of english words are being incorporated into our local languages? These words are mostly used to describe present day things and situations which didn't exist locally in the ancient times. That is evolution.

Just the same way english has evolved through out centuries, that is the same way our local languages are evolving in modern times. Nowadays, a lot of people still speak our local languages but with a lot of english sounding words and I think that's okay because our local dialects cannot just accurately describe some things in modern times.


If our local languages do get erased, the generation in which it's erased wouldn't even lose much because it would mean that the culture and way of life would have evolved in a way that the language can no longer catch up. But that's just the brutal reality of evolution and there really nothing you can do to change it.
Re: The Quiet Erasure Of Nigerian Indigenous Languages by lezz(m): 6:56am On May 19
Samantha125:
I'm from South Africa and yes, my native language is optimally intergrated within my country's academic structure... I did it as a home language from primary school till my senior year in high school... It's one of the compulsory school subjects alongside English, mathematics/mathematical literacy, and life orientation... I have a cousin who's half Venda and half Pedi, she did Venda as a home language in primary school, then changed to Sepedi when she got to high school and now she's fluent in both languages alongside English.

Our universities also have their own language policies whereby they're promoting the development of local languages for academic purposes.
400 years of apartheid caused such madness.

South Africa is a relatively small country with fewer languages with majority marked as official languages more out of ego and formality than if functionality.

Nigeria is a different kettle of fish, with over five hundred languages, English is the only way forward, not out of conquest or a egoistic baseless identity but for practicality and coordination for a country of over 250 million people
Re: The Quiet Erasure Of Nigerian Indigenous Languages by izombie(m): 7:08am On May 19
I asksd an igbo woman the other day when i observed she was speaking english to her kids(btw,i am igbo too), why she was speaking english to her kids and she said that that's how they can learn english. I asked if her husband was also igbo, she said yes, i asked if her kids could speak Igbo, she said no. I just looked at her like she's lost.
Re: The Quiet Erasure Of Nigerian Indigenous Languages by musicwriter(m):
Samantha125:
I'm from South Africa and yes, my native language is optimally intergrated within my country's academic structure... I did it as a home language from primary school till my senior year in high school... It's one of the compulsory school subjects alongside English, mathematics/mathematical literacy, and life orientation... I have a cousin who's half Venda and half Pedi, she did Venda as a home language in primary school, then changed to Sepedi when she got to high school and now she's fluent in both languages alongside English.

Our universities also have their own language policies whereby they're promoting the development of local languages for academic purposes.
Indeed, that's what would have happened naturally if we just spoke our languages across Africa instead of using English, French, etc..

Languages like Swahili, Yoruba, Hausa, Igbo would have emerged as continental languages that would have been spoken across all corners of Africa by now. They would have also been studied in schools around Africa. Neccessity would have caused that to be, such that we can communicate ourselves Africa-wide without the use of a European language as intermediary.

But the West knew it in advance and cornered Ezekiel Mphalele (South African), Chinua Achebe, Wole Soyinka, Christopher Okigbo and co and messed their brains up so much that they were used to launch war against African languages.

The condition we find ourselves today on the African continent is the direct result of their naivety. And this language question will never go away at any time until we just do the right thing, which is to speak, read and write in our language. It's a no brainer.
Re: The Quiet Erasure Of Nigerian Indigenous Languages by musicwriter(m): 7:26am On May 19
jidesp:
True. We have great advantage if we expand local language utility within academic structure. However, it should be “guided”. In order to curb the tendency of disrupting an already working system.

A move to integrate local language instantly on parallel structure with English Language, may well, illusively hide a high probability of failure.

For example, an ideal move would be to reinstate Local Language Classes, Merit Level of English Language and Local Languages should be parallel, teachers (only) should be allowed to code-switch at initial stage. Subsequently, students may be permitted to code-switch tied to gradual benchmarks, perhaps milestone.

Where are you from and, Is your local language optimally integrated in your country’s academic structure?
When we moved from our native languages to English, French, etc it also disrupted what was already there.

It got people disoriented because it was very dysfunctional- it is still very dysfunctional today, just that it has become normal. But being normal doesn't mean being natural. Big difference!

NB:
You can read more about what I just said in the book: How Europe underdeveloped Africa - by Walter Rodney. Just read the subtitle: Education for underdevelopment. You'll find it towards the end of the book
Re: The Quiet Erasure Of Nigerian Indigenous Languages by Samantha125(f):
The apartheid regime only started in 1948.

Hausa could be recognised as an official and national language of Nigeria alongside English since the language makes up the majority.

The schools curriculum would also require alterations so that the learners/students can be eligible to do their native languages as home languages in their schools in accordance to their regions, English as a first additional language, and Hausa as a second additional language... Hausa learners/students could then be given an option to either do Yoruba or Igbo as their second additional language in their schools since they'd have been doing Hausa as their home language.
lezz:
400 years of apartheid caused such madness.

South Africa is a relatively small country with fewer languages with majority marked as official languages more out of ego and formality than if functionality.

Nigeria is a different kettle of fish, with over five hundred languages, English is the only way forward, not out of conquest or a egoistic baseless identity but for practicality and coordination for a country of over 250 million people
Re: The Quiet Erasure Of Nigerian Indigenous Languages by musicwriter(m): 7:31am On May 19
izombie:
I asksd an igbo woman the other day when i observed she was speaking english to her kids(btw,i am igbo too), why she was speaking english to her kids and she said that that's how they can learn english. I asked if her husband was also igbo, she said yes, i asked if her kids could speak Igbo, she said no. I just looked at her like she's lost.
Of course, she's lost!!

What would happen eventually is that after thousands of years of use of English, French, etc in Africa, we'll become foreigners right here in Africa. Though, we'll continue to look black but we'll become foreigners.

We're heading towards exterminating ourselves from the face of the earth! If we don't retrace our footsteps, it's a question of when.
Re: The Quiet Erasure Of Nigerian Indigenous Languages by stevebond007(m): 7:34am On May 19
Let's speak YORUBA to our kids and allow them speak back.
Re: The Quiet Erasure Of Nigerian Indigenous Languages by RealityKings1: 7:47am On May 19
Samantha125:
I feel like you Nigerians have the advantage to expand your languages beyond the borders of Nigeria... I mean you guys are everywhere across the world.

If the British can have their own English schools in Africa, then why can't you guys do the same in the UK, England, or America? It'd be nice seeing you guys opening your own indigenous schools in the West since they too have their own schools in your country.
I was surprised to see yoruba tradition and language traces in far away Cuba.
Re: The Quiet Erasure Of Nigerian Indigenous Languages by koxyz: 8:01am On May 19
Incorporating our indigenous languages into the school curriculum as a subjects and making them complusory is a way out.
Re: The Quiet Erasure Of Nigerian Indigenous Languages by Samantha125(f): 8:03am On May 19
Well, thousands of West Africans were imported into Cuba as slaves during the slave trade era in which some of them still managed to preserve their cultures.

Some Jamaican cuisines also resemble those of West Africa.
RealityKings1:
I was surprised to see yoruba tradition and language traces in far away Cuba.
Re: The Quiet Erasure Of Nigerian Indigenous Languages by IBB007(m): 8:05am On May 19
Lol…I disagree with the motion that our native languages are being erased…a country like Nigeria needs a national language so we can understand each other….and no one tribe would want the language of another tribe to be used as the national language so that’s where English comes in
Re: The Quiet Erasure Of Nigerian Indigenous Languages by Brendaniel: 8:38am On May 19
Samantha125:
The apartheid regime only started in 1948.

Hausa could be recognised as an official and national language of Nigeria alongside English since the language makes up the majority.

The schools curriculum would also require alterations so that the learners/students can be eligible to do their native languages as home languages in their schools in accordance to their regions, English as a first additional language, and Hausa as a second additional language... Hausa learners/students could then be given an option to either do Yoruba or Igbo as their second additional language in their schools since they'd have been doing Hausa as their home language.
You may just be declaring a full blown civil war in Nigeria if your suggestion is even brought into any national discussion here in Nigeria, you guys don't just know how(let me use the word graced) you people are with your country's formation, you have just 11 languages, no wonder there is a form of unity among you people and somehow I also noticed that you people's culture and cultural ideologies are closely related, so most of you think alike, so it makes it easier to be united...

Samantha, if only you know what you guys are enjoying with what I wrote up there, each time you think about it, you will just be thanking God, I doubt your suggestion will ever work in Nigeria, why?

Nigeria has over 250 languages and over 250 tribes, in fact I doubt if there is any Nigerian both home and abroad who knows all the names of the languages and tribes with their locations without going into books(not even our president and his entire cabinet), that's just to show you how complex it is.

You have a region of over 20 million people supporting, doing protests for Palestine and Iran and another region of over 20 million people supporting Israel and USA also doing protests, are these not 2 different nations inside one?

Why are they together?

You think Nigeria is the way it is today because of just bad leadership, no... it's mainly because of the differences in ideology(more like everyone agrees to disagree) and then gives room for nonsense to be done, idiots are enthroned and the result is the Nigeria you see today.

To some major tribes, Nigeria is like the English premiership, it is all about we vs them and we must win at any cost even if the country is burnt down to the ground with them in it, it doesn't matter, as long as they believe they are winning it's all good to them( that's the Nigeria you see today)

Let me not bore you with Nigeria's issues, I just want you to understand some things especially when discussing about Nigeria and also appreciate what God's grace has done for you people in SA in this regard, for me I'm majorly after seeing my own tribe leaving this union called Nigeria, I pray for God's grace and guidance to achieve it and on time.
Re: The Quiet Erasure Of Nigerian Indigenous Languages by Onegai(f): 8:43am On May 19
Nigeria has a big issue in that there are too many indigenous languages.

And if you decide to pick the big 3 (Yoruba,Igbo and Hausa) as the official languages, you are wiping out 247 other languages and cultures.

Some of those cultures are priceless to Archaeology, Art, Architecture (Benin, Tiv, Fulani) etc.

Austria, Switzerland have 3 languages (German, French and another).

China has the same issue, several languages and then the CCP adopted standard Mandarin as the govt language.

So English has to stay as Nigeria's lingua franca.

What we can do is each state govt should have a Ministry or NGO that supports the survival of smaller languages.

And have the Federal Ministry of Culture sponsor a week-long Cultural Celebration in Lagos and Abuja, where Arts from each language is celebrated and performed and even organize a competition. Imagine the financial boost it will give the creative sector (tailors, carpenters, textile designers, artists, painters, dancers, makeup and hair, artisans selling souvenirs), then add in Tourism (make the competition around December so the IJGB crew can snap several pix and videos and sell the country for free).

Just imagine a Choral Competition in every language, Dance Drama completion, winners get N5million each. 2 Senators can sponsor it with their allowances.

That's how you keep our languages alive
Re: The Quiet Erasure Of Nigerian Indigenous Languages by bong4(m): 8:46am On May 19
jidesp:
Why Modern Development Continues to Leave Nigerian Indigenous Languages Behind

By Babajide E. Ikuyajolu
We are not yet ready for this discussion until we stop all this trend to give our children colonial names like "Jaden", "Jason", "Hayden," etc.
Re: The Quiet Erasure Of Nigerian Indigenous Languages by lezz(m):
Samantha125:
The apartheid regime only started in 1948.

Hausa could be recognised as an official and national language of Nigeria alongside English since the language makes up the majority.

The schools curriculum would also require alterations so that the learners/students can be eligible to do their native languages as home languages in their schools in accordance to their regions, English as a first additional language, and Hausa as a second additional language... Hausa learners/students could then be given an option to either do Yoruba or Igbo as their second additional language in their schools since they'd have been doing Hausa as their home language.
South Africa is roughly 60 million with about eleven official languages, why are you suggesting one indigenous language for a people of over 250 million and over 500 languages?

Ard you normal or pap-influenced?
Re: The Quiet Erasure Of Nigerian Indigenous Languages by mctech(m): 9:14am On May 19
Gone were the days when Bournvita cans contained instructions for use in Hausa, Ibo and Yoruba languages.
Re: The Quiet Erasure Of Nigerian Indigenous Languages by sammirano: 10:06am On May 19
My kids cann never speak english to me anywhere, that shit ends in their school
1 2 3 4 5 Reply

Indigenous Ogbona People In Edo State Celebrate New Yam Festival "Esi"Ezza: Indigenous Igbos Of Benue State Celebrate Cultural FestivalLanguages Spoken In Each Of The 36 States In Nigeria234

Learn Ibie Language (etsako East)Brief History Of Ejigbo: A Town In Osun StateCalabar Carnival: Street Party, Colourful Costumes