Abdulrahman1987's Posts
Nairaland Forum › Abdulrahman1987's Profile › Abdulrahman1987's Posts
1 2 (of 2 pages)
RealLordZeus:Show me any of the lies It is boldly written in your Quran I quoted the verses from your Quran Is your Quran lying? |
RealLordZeus:Now I see how dumb you are Is Jesus still on earth? Did he now die according to what Allah said? Did he die and rose as he spoke if himself? ISLAM IS DECEIT |
RealLordZeus:Was born - Past Will die - Future Will raise - Future and Quran 3:55 Allah said he will kill and raise him yet same Allah now say He wasn't crucified again Isn't that stupid? |
RealLordZeus:There is nothing logical about it, it's straight and direct Quran 19:33, Quran 3:55 and Quran 4:157-159 Contradictory Was Jesus crucified? Why did Allah forget what he said earlier? Why did they even want to crucify Jesus in the first place? |
ISLAM IS FULL OF CONTRADICTIONS |
The same Allah that said He will terminate Jesus and raise him forget his words and said in Allah says Jesus wasn't crucified Quran 4:157 - 159 157. And [for] their saying, "Indeed, we have killed the Messiah, Jesus, the son of Mary, the messenger of Allah ." And they did not kill him, nor did they crucify him; but [another] was made to resemble him to them. And indeed, those who differ over it are in doubt about it. They have no knowledge of it except the following of assumption. And they did not kill him, for certain 158. Rather, Allah raised him to Himself. And ever is Allah Exalted in Might and Wise. 159. And there is none from the People of the Scripture but that he will surely believe in Jesus before his death. And on the Day of Resurrection he will be against them a witness. |
QURAN 3:55 Allah said, "O Jesus, I am terminating your life, and raising you to Me, and clearing you of those who disbelieve. And I will make those who follow you superior to those who disbelieve, until the Day of Resurrection. Then to Me is your return; then I will judge between you regarding what you were disputing. QURAN 19:33 Jesus said Peace be upon me the day I was born and the day I will die, and the day I will be raised up alive. |
We will now consider the Tafsir of another renowned Muslim scholar. Tafsir Ibn Kathir on Surah 33:56: The people of Israel said to Moses: “Does your Lord pray?” His Lord called him saying: “O Moses, they asked you if your Lord prays. Say to them: ‘Yes, I do pray, and my angels pray upon my prophets and my messengers,’” and Allah then sent down on his messenger: “Allah and His angels pray . . .” (Tafsir Ibn Kathir, Q. 33:56; translated from the Arabic online edition) Of course, the true “Lord” of Moses does not pray. Since God is Almighty, it is impossible for Him to pray. Allah the impostor who praysis claiming to be the God of Moses |
Both the Hadiths and the Tafsirs also confirm that Allah prays. Let us consider now the Hadith of a renowned Muslim scholar. The “Meadows of the Righteous” (Arabic: Riyadh as-Salihin) is a compilation of important verses from the Quran by renowned Muslim scholar, Al-Nawawi (1233–1277). The “Meadows of the Righteous” is a collection of vital Quranic with commentary from authentic Hadiths to clarify their true meaning. Al-Nawawidocumented the following details under the heading, Book of Knowledge, 241. Chapter: The Excellence of Knowledge: 1387. Abu Umama reported that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, “Allahand His angels and the people of the heavens and the earth, even the ants in their rocks and the fish, pray for blessings on those who teach people good.” (At-Tirmidhi) And 2685. Abu Umamah al-Bahili narrated: “Two men were mentioned before the Messenger of Allah. One of them a worshipper, and the other a scholar. So the Messenger of Allah said: ‘The superiority of the scholar over the worshipper is like my superiority over the least of you.’ Then the Messenger of Allah said: ‘Indeed Allah, His Angels, the inhabitants of the heavens and the earths – even the ant in his hole, even the fish – say Salat upon the one who teaches the people to do good. (Hasan) — English Translation of Jami’ At-Tirmidhi, Compiled by Imam Hafiz ‘Eisa Mohammad Ibn ‘Eisa At-Tirmidhi, From Hadith no. 2606 to 3290, translated by Abu Khaliyl The above Hadith is categorized as “Hasan”which means it is recognized as authentic by Muslim scholars. Read carefully the words of Muhammad in the above Hadith once again. He is clearly testifying that Allah, like the rest of the creations, “say Salat (prayer)upon the one who teaches the people to do good |
To whom is Allah praying to? Is there another deity above him to whom he supplicates? The very suggestion that God prays is totally absurd. In fact, we are told in the Quran that not only does Allah pray for Muhammad but he also prays for his worshippers. In view of their importance, we have provided three different translations of the following Quranic verses: Surah 2:156-157: Who, when an affliction afflicts them, say, “Surely we belong to Allah, and surely to Him we are returning.”Upon those are the prayers from their Lord, and mercy; and those are they who are the right-guided. (Muhammad Ghali) Who, in adversity say: “We belong to Allah and to Him we shall return.” On those will be prayers and mercy from their Lord, those are guided. (Hasan Al-Fatih Qaribullah) Those who if a disaster or any other thing hated struck them they said: “We are to God, and we are to Him returning.”Those, on them are prayers from their Lord and a mercy, and those are the guided. (Samira) The Arabic word for “prayers” in the above Quranic verses is “salawatun.” These verses clearly testify that Allah’sprayers are upon those who return to him in faith. This proves that Allah prays. In concurrence with the teachings of the Quran |
Is there any God above Allah |
Surah 33:56: Surely Allah and His Angels shower Serenity (Literally: shower prayers) on the Prophet. O you who have believed, pray for benediction on him, and submit in full submission. (Muhammad Ghali) The Arabic word used here in Surah 33:56 is “yusalloona.”The above Muslim translator is fully aware of the true meaning of this Arabic word. He knows that it should be translated literally as “shower prayers.” Therefore, Surah 33:56 should be correctly translated as: “Surely Allah and His Angels shower prayers on the Prophet.” Since he understands the accurate meaning of this Arabic term, why does he not translate it correctly right away? Why does he choose to reveal the correct meaning only in parenthesis? This is because Muslim translators such as the above and many others like him are horrified by the implications of this Quranic verse. Therefore, they deliberately mistranslate this Quranic verse. Most of them translate this verse to mean: “Allah and his angels shower blessings on the prophet.”The problem is that the Arabic word for “blessings” is “baarika.” And this word does not appear anywhere in this Quranic verse. The Arabic word used in Surah 33:56 is “yusalloona” which is a verbal form of the word “salah” or “salat.” The meaning of “salah” or “salat” is prayer or worship.The plural of “salat” is “salatwat.” Compare now the following translation: Surah 33:56: Allah sends His Salat on the Prophet and also His angels too. O you who believe! Send your Salat on him and greet him with the Islamic way of greeting. (Hilali-Khan) Personal commentary of the Translator in parenthesis omitted. [b] Surah 33:56: Surely Allah and His Angels shower Serenity (Literally: shower prayers) on the Prophet. O you who have believed, pray for benediction on him, and submit in full submission. (Muhammad Ghali) The Arabic word used here in Surah 33:56 is “yusalloona.”The above Muslim translator is fully aware of the true meaning of this Arabic word. He knows that it should be translated literally as “shower prayers.” Therefore, Surah 33:56 should be correctly translated as: “Surely Allah and His Angels shower prayers on the Prophet.” Since he understands the accurate meaning of this Arabic term, why does he not translate it correctly right away? Why does he choose to reveal the correct meaning only in parenthesis? This is because Muslim translators such as the above and many others like him are horrified by the implications of this Quranic verse. Therefore, they deliberately mistranslate this Quranic verse. Most of them translate this verse to mean: “Allah and his angels shower blessings on the prophet.”The problem is that the Arabic word for “blessings” is “baarika.” And this word does not appear anywhere in this Quranic verse. The Arabic word used in Surah 33:56 is “yusalloona” which is a verbal form of the word “salah” or “salat.” The meaning of “salah” or “salat” is prayer or worship.The plural of “salat” is “salatwat.” Compare now the following translation: Surah 33:56: Allah sends His Salat on the Prophet and also His angels too. O you who believe! Send your Salat on him and greet him with the Islamic way of greeting. (Hilali-Khan) Personal commentary of the Translator in parenthesis omitted. [/b] Surah 33:56: Surely Allah and His Angels shower Serenity (Literally: shower prayers) on the Prophet. O you who have believed, pray for benediction on him, and submit in full submission. (Muhammad Ghali) The Arabic word used here in Surah 33:56 is “yusalloona.”The above Muslim translator is fully aware of the true meaning of this Arabic word. He knows that it should be translated literally as “shower prayers.” Therefore, Surah 33:56 should be correctly translated as: “Surely Allah and His Angels shower prayers on the Prophet.” Since he understands the accurate meaning of this Arabic term, why does he not translate it correctly right away? Why does he choose to reveal the correct meaning only in parenthesis? This is because Muslim translators such as the above and many others like him are horrified by the implications of this Quranic verse. Therefore, they deliberately mistranslate this Quranic verse. Most of them translate this verse to mean: “Allah and his angels shower blessings on the prophet.”The problem is that the Arabic word for “blessings” is “baarika.” And this word does not appear anywhere in this Quranic verse. The Arabic word used in Surah 33:56 is “yusalloona” which is a verbal form of the word “salah” or “salat.” The meaning of “salah” or “salat” is prayer or worship.The plural of “salat” is “salatwat.” Compare now the following translation: Surah 33:56: Allah sends His Salat on the Prophet and also His angels too. O you who believe! Send your Salat on him and greet him with the Islamic way of greeting. (Hilali-Khan) Personal commentary of the Translator in parenthesis omitted. |
Surah 33:56 – Who Is Allah Praying To? SURAH 33:56 – WHO IS ALLAH PRAYING TO? Arabic: إِنَّ اللَّهَ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى النَّبِيِّ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا صَلُّوا عَلَيْهِ وَسَلِّمُوا تَسْلِيمًا Transliteration: “Inna Allaha wamalaikatahu Yusalloona AAala alnnabiyyi ya ayyuha allatheena amanoo salloo AAalayhi wasallimoo tasleeman”, Translation: “Lo! Allah and His angels shower prayed for the Prophet. O ye who believe! Ask blessings on him and salute him with a worthy salutation.” – Quran 33:56 |
Meanings from other dictionaries and sources have been compiled below: Dictionary Word Meaning Google Translate ماكر(Makir sly, cunning, deceitful Babylon.com مكر (Makr) n. calculating, cunning, astuteness, craftiness, foxiness, craft, slyness, archness, deceit, double-dealing, artifice, deception, wiliness, artfulness, furtiveness, ploy, trick, guile, ruse, roguery TranStar مكر (Makr) wiliness(means: "Full of wiles" Merriam-Webster)ArabEyes.com المكر (Al-Makr) deception Ibn Masr المكر (Al-Makr)deception SYSTRAnet.com مكر (Makr) deception Translated.net مكر (Makr)deception ImTranslator.comالمكر (Al-Makr)deviousness ImTranslator.comمكر (Makr)wiliness Ectacoمكر (Makr)deception How can Allah be the best of all cheaters? |
The word makir is always used disparagingly, and never in a positive context. It is often used to describe someone sly and dishonest. This is because of the way a makir deceives - they set out to cheat you by deception. It is highly inappropriate for Allah to use this word to describe himself; especially when two of his names are الحق (the truth) and الوكيل (the dependable). |
In the following Qur'an verses, Allah reveals to us that he is the "best deceiver". Qur'an 3:54 Arabic: ومكروا ومكر الله والله خير الماكرين Transliteration: Wamakaroo wamakara Allahu waAllahu khayru almakireena Literal: And they cheated/deceived and God cheated/deceived, and God (is) the best (of) the cheaters/deceivers. Qur'an Text/Transliteration 3:54 Qur'an 7:99 Arabic: افامنوا مكر الله فلايامن مكر الله الا القوم الخاسرون Transliteration: Afaaminoo makra Allahi fala ya/manu makra Allahi illa alqawmu alkhasiroona Literal: Did they secure God's scheme/deceit ? So no(one) trusts God's scheme/deceit except the nation the losers. Qur'an Text/Transliteration 7:99 Qur'an 8:30 Arabic: واذ يمكر بك الذين كفروا ليثبتوك او يقتلوك او يخرجوك ويمكرون ويمكر الله والله خير الماكرين Transliteration: Wa-ith yamkuru bika allatheena kafaroo liyuthbitooka aw yaqtulooka aw yukhrijooka wayamkuroona wayamkuru Allahu waAllahu khayru almakireena Literal: And when those who disbelieved deceive/scheme at you to affix/affirm you, or kill you, or bring you out, and they scheme/deceive , and God deceives/schemes and God (is) best (of) the deceivers/schemers. Qur'an Text/Transliteration 8:30 Qur'an 10:21 Arabic: واذا اذقنا الناس رحمة من بعد ضراء مستهم اذا لهم مكر في اياتنا قل الله اسرع مكرا ان رسلنا يكتبون ماتمكرون Transliteration: Wa-itha athaqna alnnasa rahmatan min baAAdi darraa massat-hum itha lahum makrun fee ayatina quli Allahu asraAAu makran inna rusulana yaktuboona ma tamkuroona Literal: And if We made the people taste/experience mercy from after calamity/disastrous distress touched them, then for them (is) cheatery/deceit/schemes in Our verses/evidences . Say: "God (is) quicker/faster (in) cunning/scheming , that Our messengers write what you cheat/ deceive/scheme." Qur'an Text/Transliteration 10:21 Qur'an 13:42 Arabic: وقد مكر الذين من قبلهم فلله المكر جميعا يعلم ماتكسب كل نفس وسيعلم الكفار لمن عقبى الدار Transliteration: Waqad makara allatheena min qablihim falillahi almakru jameeAAan yaAAlamu ma taksibu kullu nafsin wasayaAAlamu alkuffaru liman AAuqba alddari Literal: And those from before them had cheated/deceived/schemed, so to God (is) all the cheatery/deceit/scheme. He knows what every self gains/acquires , and the disbelievers will know to whom (is) the house's/home's end/turn (result). Qur'an Text/Transliteration 13:42 |
Supporting evidence in other verses and hadith Independent corroboration that sulb in the Qur'an refers to the back or backbone is found in another verse on the same subject using a different word for back. Verse 7:172 says that the offspring of the children of Adam are from their backs (loins). Instead of sulb, the word here is thahr, which means the back, as is clearly the case in other verses such as Quran 6:31. When thy Lord drew forth from the Children of Adam - from their loins - their descendants... Quran 7:172 Arabic: مِنۢ بَنِىٓ ءَادَمَ مِن ظُهُورِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ Transliteration: min banee adama min thuhoorihim thurriyyatahum Literal: from the children of Adam, from their backs their offspring One other verse in the Qur'an uses the word sulb. In this case there is no mention of tara'ib. It is an example of the simple Arabic phrase mentioned in Lane's Lexicon (see above), based on the belief that the seed of men proceed from their backs. Forbidden unto you are your mothers, and your daughters, and your sisters [...] and the wives of your sons who (spring) from your own loins Quran 4:23 And slightly more explicitly, a hadith in Sahih Bukhari (also in Sahih Muslim 39:6733) uses sulb to say that the source of Adam's future progeny was in his back before they were even conceived. The Prophet (pbuh) said, "Allah will say to the person who will have the minimum punishment in the Fire on the Day of Resurrection, 'If you had things equal to whatever is on the earth, would you ransom yourself (from the punishment) with it?' He will reply, Yes. Allah will say, 'I asked you a much easier thing than this while you were in the backbone of Adam, that is, not to worship others besides Me, but you refused and insisted to worship others besides Me."' Sahih Bukhari 8:76:562 |
Surah 86:6-7 Pickthal: He is created from a gushing fluid Quran 86:6 Arabic: خُلِقَ مِن مَّآءٍ دَافِقٍ Transliteration: Khuliqa min main dafiqin Literal: He is created from a water gushing out Maa' (water) was a common Arab euphemism for semen. TRANSLATIONS Yusuf Ali: proceeding from between the backbone and the ribs. Pickthal: that issued from between the loins and ribs. Arberry: issuing between the loins and the breast-bones. Shakir: coming from between the back and the ribs. Sarwar: which comes out of the loins and ribs. Khalifa: from between the spine and the viscera. Hilali/Khan: proceeding from between the back-bone and the ribs. Malik: that is produced from between the loins and the ribs. QXP: that issued from between tough rocks and mingled dust. Maulana Ali: coming from between the back and the ribs. Free Minds: it comes out from between the spine and the testicles. Qur'an Text/Transliteration 86:7 |
Qur'an 86:7 says that sperm originates from the backbones and the ribs, a theory similar to another erroneous theory proposed by Hippocrates in 5th century BC (1000 years before Islam). Hippocrates taught that semen comes from all the fluid in the body, diffusing from the brain into the spinal marrow, before passing through the kidneys and via the testicles into the penis. |
1 2 (of 2 pages)