Horpsyjay's Posts
Nairaland Forum › Horpsyjay's Profile › Horpsyjay's Posts
1 (of 1 pages)
Adefunke, Tétí sími, and hear the words of my mouth, For Àwòko listens with rapt attention. I have farmed and farmed till i got to mèró, There i met Òrìsà oko passing through the farm of àgbèloba. He said your life will be fruitful like a fertile land blessed with òjò weliweli. Àìná òrósún, Hearken to my words, For i have tread and tread paths, till i got to mósa. There i met Àrìnàkò passing through the land of lámòórìn, He said your path will be glorious like the one leading to Eternal kingdom. I visited Ojà Èjìgbòròmekùn, A place where Ajénifújà is stationed. And market women trading and earning in a sundry hour. They said your life will be profitable as a woman's trip is; lábò ojá. In my Ìrìnkèrindò to òkè lángbòdó, I met Bàbá onírungbòn yèúkè living at the peak of the rock. I found him reclining, toying with his hefty beards. He said your Adventure will be prosperous like that of Àkàrà oògùn. Aládùké, Let us ignore Adásínilórùn woman of òdògo, And call the gossiping women of ìgbàràòkè. Before i sonorously sing to you, The songs of birds that soothes the ears. As long as àpáàdì precedes òhùnfaná, And ojúgun resides in the forefront. You'll never have to run or hide, You'll always have a reason to smile. Happy birthday Adefunke, Long life and prosperity. – Horpsyjay
|
Ciara9251:Wow! Thanks dear.. The piece is traditional poetry. If you understand Yoruba.. You'll surely find it lovely. |
The devil needs no god. I know i'm far away from the path; The one which you want me to tread. But it's not for me, it's not where i wanna be. You always come to me, like he did to the gentiles. Preaching your gospel, trying to win my soul. You're always screeching, sounding like an owl I'll rather choose this; being on my own I choose to walk this path all alone, So, save your loving arms for a rainy day. The devil really needs no god, And even the gods can be wrong. – Horpsyjay Painting by: Babalola Mahmood
|
LarrySun:Babamifada.. I haven't seen a writer with burning passion like you! Greatness overload!! |
Thanks boss |
Apónbéporé, How we met is an attestation to the mystical power of Àrìnàkò. The day had just begun to break when my sálúbàtà found it's way to ojúde Oba, There i found you, a goddess in human skin. Elédùmarè meticulously perfected his work on you omoge. From a distance i could discern your beauty to be àwòtúnwò. Ìbàdíàrán, Our eyes met as you passed me by, My heart fluttered like the leaves, dancing to the melodius tune of Éfúfúlélé. My breath quickened like a race horse on a harsh terrain. Òtútù ìfé crept upon me and a fire was lit in my soul – putting me in equilibrium. Awéléwà, I called unto you, like olóhùn iyò, You came back to me with your glamour. I took your name, and gave you mine lésèkesè. Then, you gave me a smile – the brightest i've ever seen. We'll meet again, you said. I stood there transfixed, grinning foolishly like ewúré that heard it's death sentence is still far. I watched you leave; walking majestically in the manner of àrèmobìnrin. You got me daydreaming. Òrékeléwà Ever since i met you, my days has become so colorful like Òsùmàrè. My love for you surpasses the love of the brown roofed city people for Àmàlà láfún. I'll never trade you for anything Ìfé mi, Not even for a set of maidens from Òyó-ilé. Eyínménugún, You're endowed with a temperate set of teeth, radiant face and a pair of smart lips. As Òkín is the olójà eye, you're the quintessence of beauty my love. I'll do anything for you. I'm a brainchild of your mind, just a whisper and I'll be there. Ewàtómi, For you I'll go to war with the ferocious army of Ìdàhòmì. I'll fight and bring down giants in ìjàkadì, as termites does to dead trees with their voraciousness. For your love, i'll face the four hundred and one irúnmolè of our land Have no fear, nothing will come between us. Olólùfé, Calabash carving belongs to the clan of OnÍrèsé, As anvil belongs to the people of Ìrènímògún. Odíderé belongs to the land of olódò obà, You belong to me, àyànfé mi. Arewà mi, Let us study the concept of Ìrépò. Pace to my arms like tatíwere that an does to her crying baby. Cling unto me with the fierceness of olúwonkoko. Be my woman, and i promise to be your man everyday. – Horpsyjay
|
Apónbéporé, How we met is an attestation to the mystical power of Àrìnàkò. The day had just begun to break when my sálúbàtà found it's way to ojúde Oba, There i found you, a goddess in human skin. Elédùmarè meticulously perfected his work on you omoge. From a distance i could discern your beauty to be àwòtúnwò. Ìbàdíàrán, Our eyes met as you passed me by, My heart fluttered like the leaves, dancing to the melodius tune of Éfúfúlélé. My breath quickened like a race horse on a harsh terrain. Òtútù ìfé crept upon me and a fire was lit in my soul – putting me in equilibrium. Awéléwà, I called unto you, like olóhùn iyò, You came back to me with your glamour. I took your name, and gave you mine lésèkesè. Then, you gave me a smile – the brightest i've ever seen. We'll meet again, you said. I stood there transfixed, grinning foolishly like ewúré that heard it's death sentence is still far. I watched you leave; walking majestically in the manner of àrèmobìnrin. You got me daydreaming. Òrékeléwà Ever since i met you, my days has become so colorful like Òsùmàrè. My love for you surpasses the love of the brown roofed city people for Àmàlà láfún. I'll never trade you for anything Ìfé mi, Not even for a set of maidens from Òyó-ilé. Eyínménugún, You're endowed with a temperate set of teeth, radiant face and a pair of smart lips. As Òkín is the olójà eye, you're the quintessence of beauty my love. I'll do anything for you. I'm a brainchild of your mind, just a whisper and I'll be there. Ewàtómi, For you I'll go to war with the ferocious army of Ìdàhòmì. I'll fight and bring down giants in ìjàkadì, as termites does to dead trees with their voraciousness. For your love, i'll face the four hundred and one irúnmolè of our land Have no fear, nothing will come between us. Olólùfé, Calabash carving belongs to the clan of OnÍrèsé, As anvil belongs to the people of Ìrènímògún. Odíderé belongs to the land of olódò obà, You belong to me, àyànfé mi. Arewà mi, Let us study the concept of Ìrépò. Pace to my arms like tatíwere that an does to her crying baby. Cling unto me with the fierceness of olúwonkoko. Be my woman, and i promise to be your man everyday. – Horpsyjay
|
1 (of 1 pages)