|Join Nairaland / LOGIN! / Trending / Recent / New|
Stats: 2,318,168 members, 5,110,443 topics. Date: Thursday, 22 August 2019 at 04:37 PM
Oriki Of Ikoyi - I've Just Translated It To English, How Fair/bad I Am? / Toke Makinwa's On Becoming E-book For Free For Five Nairalanders / Please, Recommend a good book for a depressed fellow. (2) (3) (4)
|What Is Your Best Translated Book For 2019? by bulletproofmonk(m): 4:32pm On Aug 14|
2019 has been a very interesting year for literature. Especially, for literature in translation.
This year, we’ve enjoyed releases from newcomers, as well as long overdue translations of great books by celebrated groundbreakers (Sam Bett’s translation of Star by Yukio Mishima, is an example).
We’ve also been able to rediscover works by The Spirit of Science Fiction, by Roberto Bolaño, a “lost” book, or the poetry of Aurora Caceres, a Peruvian writer who had a fate similar to that of Lucia Berlin: Suffering under the prejudices of her age and getting rediscovered and deservedly praised after death.
There have been experimental releases, such as The White Book, written by Han Kang and translated by Deborah Smith, and structurally less intrepid, but thematically bold books, like Anne Serre’s The Governesses, translated by Mark Hutchinson.
As writer Neil Gaiman once wrote:
“Books are the way that we communicate with the dead. The way that we learn lessons from those who are no longer with us, that humanity has built on itself, progressed, made knowledge incremental rather than something that has to be relearned, over and over. There are tales that are older than most countries, tales that have long outlasted the cultures and the buildings in which they were first told.”
Mutual understanding and empathy are at the heart of literature, and the translator is the key facilitator of this understanding across languages and cultures.
That’s why, at Day Translations, a language services provider serving writers and publishers for more than a decade, we invite you to submit your nomination for the most evocatively translated book of 2019, at the Day Awards.
The Day Awards, to be broadcasted on International Translation Day (September the 30th), are our way of giving back to our industry, our communities and those who enjoy foreign art and culture in all its genres and formats.
To nominate, please click this link >>>>> https://www.daytranslations.com/day-awards/2019-nomination/?category=fma&subcategory=tab-5
|Sections: politics (1) business autos (1) jobs (1) career education (1) romance computers phones travel sports fashion health |
religion celebs tv-movies music-radio literature webmasters programming techmarket
Nairaland - Copyright © 2005 - 2019 Oluwaseun Osewa. All rights reserved. See How To Advertise. 23