₦airaland Forum

Welcome, Guest: RegisterLoginWith GoogleTrendingRecentNew

Stats: 3,325,282 members, 8,421,176 topics. Date: Friday, 05 June 2026 at 09:59 PM

Toggle theme

Scholti's Posts

Nairaland ForumScholti's ProfileScholti's Posts

1 2 3 4 (of 4 pages)

CultureRe: 258 Vehicle And Aircraft Types Translated Into Igbo (umu Ugbo gazie) by scholti(op): 3:43am On Aug 13, 2015
Phut:
Good job Scholti. Your list is looking better and better


Why did you remove Stock car: Ugbo nkiti?
Clunker/jalopy Ugbo nkiti
You previously had tire as Ogi. Is this word already in use? What is the etymology and why did you remove it from subsequent lists?

Cc: ihuomadinihu
Radoillo
Odumchi
Odensibiri
ChinenyeN
Odenigboarolli
1. I came up with 'nzammiri' to introduce some variety rather than sticking to the oft-spoken 'ugbommiri', when there are subtleties amongst various watercrafts; although as a generic term, Ugbommiri works. Nzammiri (nza (craft) + mmiri (water)), means watercraft.

2. I have known 'ugbooloko' for a while. I don't know its etymology.
3. I have heard people use 'ugboepeepe', I am not sure of the meaning of 'epeepe'.
4. For van, I was thinking of a small, errand-oriented type of vehicle, hence my chioce of 'ugboozi'. (https://www.renault.co.uk/vehicles/new-vehicles.html); while Buses put me in mind of public transport, hence my choice of 'ugboọha' (transport for the public). (http://www.open.ac.uk/about/estates/travel-advice/bus-services@
5. Train and railway can be ugboloko or okporoigwe.
6. I have heard the word 'ataba' used a number of times but a word like 'oar' would have different words.
7. 'Njem ọsọ/ọsisọ', would be perfect for 'rapid transit'.
8. 'Ugbo omimi' to my mind captures the depths of a submersible/submarine.
9. Yep Ugbonkpọje (or ugboego).
10. I felt that 'stock cars' were not common enough as I wanted a list anyone can look at and extract words for daily use. There is still much good in the first list.
11. 'Ugbo nkiti' defines the nothingness of a clunker or jalopy. I would define 'stock cars' as 'Ugboasompi', as the vehicles are used for races.
12. I have heard the word 'ogi' used a number of times; my guess is that it sprang out of a variety of influences. My mind was focused on vehicles, I left out the poor little tires.
CultureRe: 258 Vehicle And Aircraft Types Translated Into Igbo (umu Ugbo gazie) by scholti(op):
64 Common types of Vehicles and Aircrafts translated into Igbo

1. airplane/aircraft - ugboelu
2. ambulance - ugbomberede
3. armored car- ugbo chedoworo
4. auto- ugbo
5. baby carriage/stroller- Ugbo ibunwa/mkphaghari
6. battleship- ugbo aghammiri
7. bicycle/cycle- ugboukwu/Okirikiri
8. Boat - nzammiri
9. bulldozer/earth mover- ugbo majaala
10. bullet train- ugboloko mgbo
11. cable car- ugbonkobe
12. camper- ugboezi
13. canoe- ugboepeepe
14. car- ugboala
15. caravan- ugboọnọdụ
16. cart/buggy- ijeligili
17. chariot- ugboinyinya
18. convertible- ugbo mgbanwe
19. crane - igwe eluisi
20. elevator- igwe nbulielu
21.engine- obiugbo
22.escalator - ugbobujelu
23.express train- ugbooloko ọsọọsọ
24.ferry - pontu
25. fishing boat- ugbo iku azu
26. forklift- ibundudu
27. golf cart - ijeligili egwuubi
28. go cart - ijeligili egwu
29. glider- nzaikuku mfe
30. gridlock- nkwụsị uzọugbo
31. hang glider- nzaikuku mfe kobe
32. harvestor- ugbo owuweubi
33. helicopter- igwennunu
34. hot-air balloon = ikuku ọku ikukuime
35. jeep- ugbo odogwu
36. lifeboat - ndu-nzammiri
37. lorry-gwongworo
39. bus - ugboọha
40. minivan - ugboozi nta
41. monorail- otu okporoigwe
42. motor - ugbo
43. motorcycle/moped- ọgbatumtum
44. oar - ataba
45. oil tanker- ugbommanu
46. parachute- ugbo uweigwe
47. passenger-onyeije
48. patrol car-ugbo nche
49. plane - ugboelu
50. police car- ugbo uweoji
51. rapid transit- Njem ọsọ/ọsisọ
52. wheelchair- ugbooche
53.windshield- ngbuchiifufe
54. tractor - ugboiruugbo
55. tricycle- okirikiatọ
56. sail- nyammiri
57. sailboat-ugbonyamiri
58. school bus - ugbo ulọakwukwọ
59. shuttle-mgbaghari
60. sport-utility vehicle/SUV= ugbo uru egwu
61. station wagon- ọduugbo ugboulọ
62.steamboat- uzuọku/ikuke nzammiri
63. submarine/submersible- Ugbo omimi
64. wheelbarrow - Ugboaka
65. Cab/taxi : Ugboego/ Ugbokpọje
CultureRe: 258 Vehicle And Aircraft Types Translated Into Igbo (umu Ugbo gazie) by scholti(op): 11:18am On Aug 12, 2015
Phut:
I think 260 is a tad overwhelming. Some are repetitions. I think whittling it down to a number that people can learn quickly and actually begin to use is better. Some people that come into this thread are not even going to read the 260 what more learn them
I got the list from this site: http://www.enchantedlearning.com/wordlist/transportation.shtml. Not having acquaintance with all of them, I thought the extra-qualifiers were subtleties/differentiations of vehicle identification; but I would extract the ones that people are most used to like, vans, lorries etc, and make a new list.
PoliticsZambia Needs More Dangotes by scholti(op): 1:48am On Aug 12, 2015
https://www.daily-mail.co.zm/?p=39216
ZAMBIANS have every reason to smile at Dangote’s decision to invest in the country.
Dangote has invested in a new state-of-the-art integrated cement plant has an installed capacity of producing up to 1.5 million tonnes of cement per annum, along with 30 megawatts coal-fired plant with provisions for future expansion.
Since Dangote started offloading cement on the local market, the prices of cement have drastically fallen, much to the relief of many Zambians who are hard pressed to build their own houses and business outlets.
Dangote, too, could have kept their prices at the high “market prices” but chose to be realistic and serve the masses for whom the investment is intended for and for that, we thank President and chief executive officer of the Dangote Group, Aliko Dangote.
Like President Lungu rightly observed during the official commissioning of the Dangote plant in Ndola on Tuesday, Government was aware that for years now, its people had been subjected to high monopolistic pricing structure for cement.
However, with the arrival of the Dangote cement plant on the Zambian market, the price of cement has been falling.
In President Lungu’s own words “this implies that the cost of construction is now becoming more reasonable and affordable by the majority of our people. This is what it should be.”
We cannot agree more with the President’s sentiments.
Since the liberalisation of the economy, Zambians have learnt to be self-reliant and housing is one critical area that our people want to own and share.
With the country being endowed with abundant land, building should be at the pleasure of the citizens.
However, highly priced building materials such as cement prevented most of our people putting up decent structures.
The abnormally high cement prices also hindered innovative Zambians from setting up schools and health institutions, just like non-government organisations, churches and development agencies impeded from undertaking infrastructure projects like hospitals and schools.
Government spends colossal sums of money to build and rehabilitate infrastructure in the country such as dams, roads, hospitals, schools and airports.
In the road sector, Government has traditionally relied more on bitumen for the construction of roads.
This, President Lungu noted, has proved to be not only very expensive but such roads also deteriorate at a faster rate making it very costly for Government.
With the reasonable pricing of cement now, the country should be able to use more of cement to construct its highways.
This will in turn ensure that the lifespan of our roads can be pushed to over 50 years.
While focus is on cement, Dangote’s investment has brought more on board than most people are imagining.
Dangote Industries (Zambia) Limited has invested in developing infrastructure, equipment, developing infrastructure, equipment, mining and other auxiliary services as pledged in the investment promotion and protection agreement signed in December 2010 between the company and the Zambian government.
We agree with President Lungu that investment by Dangote could not have come at a better time than now when Government has prioritised infrastructure development throughout the country.
Therefore, projects such as this cement plant are critical to supporting the unprecedented pace of infrastructural development being undertaken in the country.
Dangote is also a perfect example of the foreign direct investment that Zambia is seeking.
Dangote group is the largest ever major investment in Zambia by a Nigerian company with an investment outlay of US$400 million.
We hope more of such investments will be made in Zambia in other sectors. After all Zambia is an ideal country for all sorts of investments.
CultureRe: 258 Vehicle And Aircraft Types Translated Into Igbo (umu Ugbo gazie) by scholti(op): 1:10am On Aug 12, 2015
Phut:
@ Scholti: this is impressive.

I especially like Ambulance: Ugbomberede
Elevator: Igwe nbulielu
Escalator: Ugbobujelu
Motorcycle: Ogbatumtum
Subway: Okpuru uzo
Wheelbarrow: ugboaka
Cab/taxi : Ugboego/ Ugbo kpoje
Helicopter: Igwennunu

Some of the entries should be consolidated. You have Stroller: Ugbo mkphaghari and you also have another entry as Ugbo ibunwa
Thanks. I have consolidated the duplication you pointed out and I am on the look for more.
Culture258 Vehicle And Aircraft Types Translated Into Igbo (umu Ugbo gazie) by scholti(op):
I came across this list on the internet and decided to translate them into Igbo.

1.aerial tramway - ugbomepe ikuku
2.aircraft - nzaikuku
3.aircraft carrier - nzaikuku ibu
4.airplane - ugboelu
5.ambulance - ugbomberede
6.amphibious vehicle- ugboalanaelu
7.armored car- ugbo chedeworo
8.auto- ugbo
9.automobile- ugbogagharia
10.baby carriage- Ugbo ibunwa/mkphaghari
11. balloon- ikukuime
12. bathyscaphe- ugboimemmiri
13.barge- ugboobosara
14.barrow- ugboaka
15.battleship- ugbo aghammiri
16.bicycle/bike- ugboukwu
17.biplane - abuaugboelu
18.blimp - Ugboesike
19.boat - nzammiri
20.bobsled- ugboibubeoyi
21. bomber-ọgba gbazaja
22.boxcar- ugboigbe
23.buggy - ugboonu
24.bulldozer- Ugbo majaala
25.bullet train- mgbo ugboloko
26. bus- ugboọha
27. cab/taxi- ugboego/Ugbonkpọje
28.cabin cruiser- anurimmiri
29.cable car- ugbokobe
30. railway wagon- ulo ugbooloko
31.camper- ugboezi
32.canoe- ugboepeepe
33.car- ugboala
34.caravan- ugboonodu
35.caravel- ugbogara
36.cargo ship- ibu ugbommiri
37.carriage- oboroibu
38.carrier- nkpariibu
39.cart- ijeligili
40.catamaran- ugboike
42.chairlift- nbiliteoche
43.chariot- ugboinyinya
44.chopper- gosimmma
45.clipper ship- ugbommiri ọsọ
46.clunker-ugbo rego
47.coach- ugbonjem
48.compact car- ugbo jikọrọ
49.combine- ugbo chikọta
50.Conestoga wagon- ugboparainu
51.container ship- ọba ugbommiri
52.convertible- ugbo mgbanwe
53.conveyance- ugboahia
54.conveyor belt- ahiri bujezia
55.convoy- igweugbo
56.coupe - uzọ ino
57.covered wagon= ugboulo kpuchiri
58.crane - igwe eluisi
59.crop duster- Ugbogbasa
60.cruise ship- nyagharia mmiri
61.cruiser- ugboanuri
62.cutter- ugboọsọ
63.cycle-ugbookirikiri
64.delivery truck-gwongworo nnyefe
65.delivery van- ugbozi nyefe
66.destroyer- ugbombibi
67.diesel truck- gwongworo mmanuije
68. dinghy- nzammiri nta
69.dirigible- ikukumfe
70.dirt bike- ugboukwu oyi
71. diving bell- nmubanyemmiri mgbirigba
73.dog cart- ijeligili nkita
74.dogsled- ugbonkita
75.donkey cart- ijeligili anuibu
76.dray- ugboukwuabua
77.driver-ọkwọ ụgbọala
78.dugout canoe- gwuruputa ugboepeepe
79.dump truck -gwongoro efu
80. earth mover- nkwaghari uwa
81.eighteen-wheeler=ugbo iri na asatọ
82.electric car- ugbo ogboọku
83.elevated railroad- ugbo okporoigwe bulitere
84.elevator- igwe nbulielu
85.engine- obiugbo
86.escalator - ugbobujelu
87.express train- ugbooloko owara
88.ferry - ugboọbia
89.cloth-top= elu uwe
90.dragster- ugbonikika
92.fireboat- oku ugbommiri
93.oku obiugbo
94.fishing boat- ugbo iku azu
95.flatbed truck- gwongoro akwaobosara
96. forklift- ibundudu
97.four-door= uzo ino
98.four-wheel drive= ugboinọ
99.four-by-four= ano site anọ
100.freighter- ugbo nnukwu ibu
101. freight train - ugbooloko ibu
102. frigate - ugboagha igbe
103.funicular railway - ahiri ugbooloko
104.galleon= mmirije
105.garbage truck-gwongworo ahihia
106. glider- nzaikuku mfe
107. go-cart= ugboegwu
108.golf cart - ijeligili egwuubi
109.gondola - ugbomfe
110.gondola lift - ugbomfe nbulite
111.gridlock- akwusi uzọugbo
112. handcar - ugbobuje
113. hang glider- kobe nzaikuku mfe
114. hansom cab - ije inyinya
115. hardtop- elusirike
116. harvestor- ugbo owuweubi
117.hatchback - azumfe
118.haul- ijeibu
119.hay wagon- ahihia ugboulo
120.hearse - ugbo akpati zu
121. helicopter- igwennunu
122.hook and ladder truck - gwongoro nko na ubube
123. hovercraft- ajasike
124. hot-air balloon = ikuku oku ikukuime
125. hot rod- mkpanaka ọku
126.houseboat- nzammiri ulọ
127.hull - ahu ugbo
128.humvee - aghagaja
129.hybrid - ngwakọ
130. hydrofoil- igweelummiri
131. hydroplane= ugboelummiri
132. nzammiri akpuru
133. ice breaker - akpuru gbaji
134. jalopy- ugboochielelele
135.jeep- ugbo odogwu
136. jet - ugbongwa
137.jet boat - ugbongwa nzammiri
138.jetliner- ugboosoelu
139.journey- njem
140. jet pack- ugbongwa bukota
141. jet ski- zapiaria
142.jumbo jet - nnukwu ugbongwa
143.junk- ugbo ochie china
144.kayak - ugbo unene
145. ketch- kechi
146.landing craft- nza odida
147.lifeboat - ndu-nzammiri
148-life raft = kparaka ndu
149. light rail- okporoigwe mfe
151. limousine- Ugboaku
152-locomotive= ugboogaga
153. lorry - ugboibu
154. maglev - maglevi
155.minesweeper- ugbondota ọzaza
156.minibus - ugbooha nta
157. minivan - ugboozi nta
158. monorail- otu okporoigwe
159. moped- ugbookiriki
160.motor - ugbo
161.motorcar- ugbogba
162.motorboat - ozammiri
163.motorcycle- ọgbatumtum
164.motor home- oza ulo
165. mountain bike- ugboukwu ugwu
166.narrowboat -nzammiriri warara
167.oar - ataba
168. ocean liner- ezemmiri ahirivi
169-off-road vehicle - ugbo ezi uzọ
170.oil tanker- ugbommanu
171. outboard motor - ugbo eziosisi
172.outrigger canoe - ugbopuza
173. oxcart- ijeligili ehi
174.paddle - ngwo
175. paddlewheeler-ugbongwo
176.parachute- uweigwe
177. passenger-onyeije
178.patrol car- ugbo iwunsoro
179.pedal boat- nzammiri ukwu
180. pickup truck- gwongoro ntutu
181. pilot- ọkwọ ugboelu
182. plane - ugboelu
183. police car- ugbo uweoji
184. power boat - nzammiri ike
185. propeller- ugbo dọniru
186.pumper truck- gwongoro mgbaputa
189. punt-ugboimealammiri
190.push cart-ijeligili idọ
191- rapid transit- Njem ọsọ/ọsisọ
192.rickshaw- rikchọ
193-riverboat- ugboosimmiri
194.roadster- ugboọma
195.rocket- ugbouwaozo
196.rover- rover
197.rowboat-ikwunzammiri
198.rudder- uga
199- zamboni- zamboni
200.zeppelin- ugboikuku sirike
201.yacht- ugbondu
202.wheelchair- ugbooche
203.windshield- ifufeota
204.scooter- ugboonwe
205. vespa- vespa
206. sedan - sedan
207.vessel- aria
208. ultralight craft- nza okemfe
209. umiak- ugbooye
210. unicycle- otuọkiriki
212. thresher- igwemeiche
213.tire- ogi
214. sled- ugbookpuru
215.toboggan- ugbookpuru mfe
216.tow truck- gwongoro ikporuugbo
217.town car - ugbo ndumepe
218. tracks- uzọigwe
219.tractor - ugbougbo
220. tractor-trailer= Ugbougbo ngwogwo
221. igweikwu akaraikwu
222.trailer- adọkpọ
223.tram - ugbo mmepe
224.tramway- uzo ugbomepe
225.trawler- oke ugbu
226.tricycle- okirikiato
227.trolley- ugbozuahia
228.tugboat- ugbodọputa
229.sail- yammiri
230.sailboat-ugboyamiri
231.satellite - ogboakawuru
232.school bus - ugbo uloakwukwo
233.schooner- schooner
234.scull- ataba nta
235.seaplane - ugboelu okeosimiri
236.Segway- Ugboọkpa
237.shuttle-mgbaghari
238.side wheeler- akuku okiriaka
239.skiff- ya mfe
240. ski life - ibu ski
241.ski tow -dota ski
242-snow cat- nwamba ibubeoyi
243.snowmobile- mbughari ibubeoyi
244.snowplow- jabiibubeoyi
245.spaceship- ugbombara
246.space shuttle- ugbo mbara igwe
247.speedboat- nzammiroso
248.sports car- ugboala igbaoso
249.sport-utility vehicle/SUV= ugbo uru egwu
250.stagecoach- ugboamankiri
251.station wagon- ọduugbo mugboulo
252.steamboat- uzuọku/ikuke nzammiri
253.steamship- uzuọku ugbommiri
254.stretch limo- Ugboaku gbatiri
255.stock car- Ugboasompi
256.stroller- ugbo mkpagharị
257.subcompact - okpurujikọ
258. submarine- opkurummiri
259.submersible- Ugbo omimi
260.subway- okpuruuzọ
CultureRe: Brave New World: Overhauling Igbo Grammar by scholti(op):
It is better seen on Microsoft word. It is well-delineated.
Igbo

English equivalents

Examples








-ci

-er, -ist

Ulọ+ci = Ulọci (resident)

2.Uche + ci= Ucheci ( thinker)

3.Egwu +ci = egwuci ( players)

4. Ode + ci = Odeci ( writer)








- citi ( for speacialist)

-ist

Eze+ citi = Ezeciti (dentist)

2. Ọkpukpu +citi = Ọkpukpuciti (orthopaedic doctor)








-mmuta

-ology

mmuta + ndu = mmutandu ( boilogy




-sis

-s

Nwa + sis = nwasis ( children)

2. ọnụdu + sis = ọnụdusis ( situations)




- mekoburu

- ization

mekọburu + obodo =mekọburuobodo ( nationalization

2. mekọburu+ akuku (side; corner)= mekọburuakuku (marginalisaion)

The ethnic minorities complained of marginalization. ( Mba Ntakirisis mere nkpesa maka mekọburuakuku.)



He suffered minimization. (ọ tara ahuhu mekọburunta)




-mekodi (-ize)

-mekọdiri (-ized)

-ize; -ized

1. mekọdi +obodo = mekọdiobodo ( nationalize)

2. mekọdiri+obodo = mekọdiriobodo ( nationalized)

The company was nationalized. ( Ha mekọdiriobodo omeputaahia.)




- Woro ( for new or unusual combinations)

-ed

1. ulọ +woro = ulọworo ( housed).

They were housed in decrepit conditions. ( Ha ulọworo ha na ọnụdusis lelele.)




-disi

-ive

1. kwusi+disi = kwusidisi ( instructive)

It is instructive. (ọ di kwusidisi.)

2. mgbanwe + disi = mgbanwedisi (mutative)

Languague is mutative.(Asusu di mgbanwedisi.)




-diki

-ic

1. Ngbakọ + disi = Ngbakọdisi (synthethic)




-odi

-ous

1. Ihunaya (love)+odi= ihunayaodi (amourous)

Ex. It was an amorous thing to do. (Ọ bu ihe ihunayaọdi I me.)






-ọnụdo
- ness
1. ọnụdo+ ọma = ọnụdoọma (beautifulness)
Exp. Her beautifulness shone throughout the room. (Ọnụdoọma ya chara na ulọ nile.)



-adi
-ity
1. kapịrịọnụ (specific) + adi =. kapịrịọnụadi
Exp. The specificities were outlined. ( Ha ahiriputaworo kapịrịọnụadisis ya.)


- in ( for new or unsual new words)
- ing
1. dianya + in dianyain ( distancing)

Exp. He is distancing himself from him. ( Ọ dianyain onwe site ya.)


-zm
-sm
obodo+ zm =obodozm ( nationalism)

Exp. Nationalism is rising in the country. ( Obodozm na-bilite na obodo.
Igbo
English equivalents
Examples
-ndu (life)
-hood (A group of people; a condition or quality.)
Ndu + nwoke = ndunwoke ( manhood)
Exp. He saw it as an affront to his manhood. (Ọ huru ya dika mpari na ndunwoke ya.)
-sepu ( remove)
-dis (reversal, moving apart, removal or separation)
Sepu+mpkuchi = sepumkpuchi ( discover)
Exp. He discovered the book. (Ọ sepumpkuchiwo akwukwọ ha.)
Disaffirm ( sepuekwusike)
Disability (sepuikike); disrespected ( sepunsọpuruwo)

Time (a truncated form of tinye ime)
En-, em- (Put into, make)
Time+ihunaya= timeihunaya ( enamour)
He was enamoured by her. (Ọ diwọ timeihunayawo maka ya)
agwa
-ery ( quality,state, condition)
ọlaọcha+agwa= ọlaọchaagwa
Exp.His cloth were silvery ( Efe ya di ọlaọchaagwa)

ezi-
Exter-, extra, extro-
Ezi+nkiti= ezinkiti; ezioha ( extraordinary)

Ezi+ọdi = eziọdi ( extraneous

Tupu-
Fore- (before)
Tupu+ ihu= tupuihu ( foresee)
Exp. He forsaw it. (Ọ tupuhuru ya.)
-Juru
-ful
Juru+ ọma= juruọma ( beautiful)

She was a beautiful woman. (Ọ buwo nwanyi juruọma.)
-mekọdi
-fy
Me+ụgha=meụgha
(justify)
He tried to just his action. (Ọ wara I mekọdiezi omume ya)
Etitiki-
-centric ( center)
Etitiki+mba= etitikimba (ethnocentric)
He avoided ethnocentric discussions. (Ọ zere nkatasis etitikimba)
Etiti-
Inter- ( between, among)
Etiti+obodo= etitiobodo ( international)
Exp. It was an international gathering. (Ọ buwo ngbakọ etitiobodo.)
Uwa
Geo-( world)
Uwa+etitiki= uwaetitiki ( geocentric)
otutu
Multi-( many, much)
Otutu+obodo= otutuobodo (multinational)
mbu
Pre-
Mbu+bia= mbubia (precede)

ajọ
Mis- (wrong, bad)
Ajọ+afa= Ajọafa (misname)
It was misnamed. (Ọ diwo ajọafawo)
-y
-we (Having, state, condition)
Agwu + we = agwuwe (hungry)
He was hungry. (Ọ diwo Agwuwe.)

-mekọdi
-ate ( to make)
mekọdi+afa= mekọdiafa( nominate).
He was nominated for the job. (ọ diwo mekọdiafawo maka ọlu.)
Wepu- or dakpọ, depending on intensity
De -(from, down, away, to do the opposite, reverse, against)
Sepu+họrọ= sepuhọrọ ( deselect)
He deselected it. (Ọ sepuhọrọwo ya)

2. Texas has decriminalized school truancy. ) Teksas e mekọdirisepumpu bajasi ulọakwukwọ)

3. The king was dethroned last year. (Eze diwo sepuochezewo arọ ikpeazu.

Desegragration is over in America. ( Sepungbakọ a kpusigo na America.
Adi- ( short form of adighi)
Un- (negation); others denoting negation are : in, im, il, ir
Adi+jikọọ+wo/rọ= adijikọọrọ ( unconnected)

He is disconnected to the internet. (Ọ di sepujikọọrọ site na ngigauwa).
Wike-can ( a truncated form of nwereike)
-able
Adi+nwereike+dozie=adiwikedozie (irrepairable)
Wike+ghọta= wikeghọta (understandable)
Enwe – without ( a truncated form of enweghi
-less ( missing, without)
1.enwe+chekube= enwechekube (hopeless)

The hopelessness of the situation left us with no choice. (Ọnọduenwechekube nke Ọnọdu a hapuru anyi ejiri nhọrọ ọbula.)

The city suffers a high rate of homelessness. ( Uzi na-ta ahuhu Ọnọduenweụlọ nke ọnu elu.
CultureRe: Brave New World: Overhauling Igbo Grammar by scholti(op): 1:40pm On Aug 03, 2015
Phut:
For special(ist) you suggested "citi". So dentist would equal "ezeciti" and orthopedist equals Okpukpuciti.

In the Igbo alphabet there is "ch" and not "c"

My suggestion would be a broadening of the use of "di" or "dibia" an affix for special(ist) which already exists in the language. Already existing examples include:

Dibuno - Master of the home/housewife
Di mgba - master wrestler
Dibiaeze - dentist or it could be shortened to dieze and the "di" could be moved from being a prefix to a suffix
The problem with the word 'dibia' is that it is heavily rooted in the Igbo paganic past. Its proper English equivalent is 'witch doctor.' And in any case it is only restricted to medical spaces. I suggest an all-compassing affix that signifies activity at a normal or advanced level like the English equivalents '-er'. '-ist'. My suggestion is that the word ( Dibia) is rested and a new word is invented or borrowed for 'doctor' or an affix is created. The prefix 'di' in my opinion, doesn't convey the gravity of a professional discipline and its risks being confounded with the ubiquitous Igbo 'di' which signifies 'is'. I thought about the 'ci' thinking that the Igbo may be used to it in English but it would pose problem for Igbo orthography in future so we can replace 'ci' with 'ti' or an other combination, the whole aim of 'ci' or 'citi' being to signify a doer whether in a professional or non-professional setting. This is the sort of the debate, we should have about the language to take it to the next level.
CultureRe: Brave New World: Overhauling Igbo Grammar by scholti(op): 1:22pm On Aug 03, 2015
Phut:
I think this is a great idea. It needs a great many people to brainstorm to come up with the prefixes and suffixes that work in the most seamless manner.


I think you should post your list here. Not everybody is going to click on the link.

Cc: Ihuomadinihu
Radoillo
Yes it does require brainstorming that would aid the flow of the language. The English language is run on affixes - 1,250 - on my last count -covering every area and discipline of humanity. Affixes aid the smooth flow of information; they also create ample room for the growth of vocabulary. Take the word 'decide', for example, my dictionary lists lists six mutations, each conveying different meanings, but staying true to the 'decid' root ( decisive, decided etc). The Igbo word for decide can also take on this mutative quality: the word decisive can be 'kpebidisi' ( in my list I give the affixes of '- ive' as '-disi', '-ous' as '-ọdi', 'un-' as 'adi'- ( a short form of adighi), -'ed' as 'wo' for new or or unusually conjugated words. So all the mutations of decide (ikpebi) can perfectly achieve subtle mutations but still convey meanings: undecided (adikpebiwo), deciduous 'kpebiodi', 'decidable' (awikekpebi) and for bonus 'kpebiciti' or (dikpebi, your suggestion) which literally means a 'professional' decider in English can stand for jury or magistrate. The alternative to find finding Igbo equivalents for these words in Igbo would be circuitous. An Igbo translator would very likely translate the word 'substantiation' as 'mbumkacharara'; not only is this weird-looking, it is misleading and doesn't yield any formula. The Igbo language has to move towards formulaic word creations, not bumbling attempts.

I tried posting the list here but it didn't have the delineations Microsoft has. I would post it anyway.
CultureBrave New World: Overhauling Igbo Grammar by scholti(op):
The Igbo language is a great and beautiful language but it must undergo grammatical reinvention to enable it absorb and transmit knowledge. As it currently stands, it is ill-equipped to do so efficiently. Let's not kid ourselves, the Igbo grammar is too adapted to colloquial speech as opposed to serious academic writings for the obvious reason that for a significant portion of its existence, it was only spoken. It knew very little writing until missionary contact, hence its comfortability in speech than writing. The Igbo language that would be spoken and written in this century would be different from the one spoken in the seventeenth century. Below are affixes that would help tremendously in the fluent inflow and outflow of knowledge from the language. They have the potential of creating thousands of new words and literally creating an industry of creative activities. Ask an Igbo man to give you a compact Igbo word for 'hospitalization' and he would spill around words. But the English language didn't have to spill around words to coin the word. The word 'hospitalization' simply expresses the logic of being in an infirm state, in a hospital and it is achieved simply by affixing 'hospital ( a place)' with '-ization.' I propose that the Igbo equivalent of '-ization' should be '-mekọburu'; so 'hospitalization' would be 'mekọburu+ulọọgwu (hospital)’ = 'mekọburuulọọgwu.' Simple, elegant and economical. There are many English words whose meanings are expressed by affixes i.e. commun-ism’, ‘social-ism’ etc. English academic or advanced writings are filled with '-izations'' 'ized', 'ions', 'ous', that the Igbo language can't handle often, in a non-circuitous way. The English language has more than 1,200 affixes, that allows it create and transfer knowledge. Every language that aspires to serious learning must tweak its grammar a little, to aid the smooth transfer and outtransfer of knowledge. The absence of this impedes learning. Every language that has ever aspired to be a language of learning has artificially tweaked its grammar, Arabic, French, Russian etc. I propose underneath equivalents for some English affixes. (This is not an exhaustive list, I would be back for more.) Thanks for your reading time.
TravelRe: I Am Planning On Moving To Lagos Nigeria. by scholti:
tensazangetsu:
lol hard to believe I school in ghana by the way one of the supposedly best African countries as hyped by the media. Op never ever come to africa. I have said my own. Reality will dawn on you when you come.
We have a shitty country yet aeroplanes are filled foreigners coming to Nigeria to set up.
PoliticsRe: What Foreigners Think About Nigeria's Fuel Crisis by scholti: 11:03am On May 25, 2015
CSTR2:
What do those countries have in common?
small size in land mass and population makes for less complicated governance.
Not taking away from them though, which is why division may be best for Nigeria.
The point I was trying to make to the poster is that you cannot generalize a whole continent to suit an image of a backward-facing space. There are plenty of decent places and developments ( extant and ongoing) on the continent. Yes these countries are small but I believe that with a federalized system of government, where each state manages its destiny, we can become more efficient. I do not know whether the tribal nature of many Nigerians prevent them from reading news reports of other countries and following their developments, rather than relying on a static mental imagery. The solution to the oil crisis is to open it up to private investment and competition and remove all subsidies. Government has no business in business. The Nigerian government has overseen the comatose in the oil sector. Government shouldn't build any refinery. We can't eat our cake and have it.
PoliticsRe: What Foreigners Think About Nigeria's Fuel Crisis by scholti:
DDoubleUps:
SHameful but true, no black country have ever been governed by black people and things were ever run in a civilised way and the people lives good... take S.A as an example, they run out the white from government and in less than ten years the country became a sorry state and went into chaos.... are we black people cursed or are we a curse to ourself? Everybody is more concerned about their personal interest and nobody cares about the welfare of the general... shame... shame... shame on us all black men... we are always the first to complain of being discriminated in white countries, but in our countries we live like street dogs and feed from the ground to mouth.... shame
That's not true, South Africa is a first world country. There are many decently run countries on the continent, Namibia, bostwana, cape verde, etc.
CultureRe: Igbo Poem For The Lost Lives In The South African Xenophobic Attacks by scholti(op): 9:38pm On Apr 26, 2015
dckelvin:
how can I download d multilink keyboad app pls?
If you have an andriod phone, just go to the playstore and download it there.
CultureRe: Igbo Poem For The Lost Lives In The South African Xenophobic Attacks by scholti(op): 9:10pm On Apr 26, 2015
shaboti:
Pls op how were u able to type the letters with ntupo under ?
I used the multiling keyboard app.
CultureIgbo Poem For The Lost Lives In The South African Xenophobic Attacks by scholti(op): 7:24pm On Apr 26, 2015
Otu ndụ nwere otu uru
di ka ọtụtụ ijeri* ndị mmadụ na ụwa

Otu ndụ merụrụ ahụ bụ echetara nke ọ bụla na-ezighị ezi
si chi ọbụbọ nke oge ruo ugbu a

Ụlọ ahịa a kwakọọrọ ọ bụla bụ ngwa-ahia ọ bụla ezuru
site n'ikike ncheta oge ruo ugbu a

odida-anyammiri* ọ bụla bu nhụsianya na-ezighị ezi
-----------------------------------------------

ọtụtụ ijeri – billions
odida-anyammiri - teardrops

1 2 3 4 (of 4 pages)