Scholti's Posts
Nairaland Forum › Scholti's Profile › Scholti's Posts
Phut:1. I came up with 'nzammiri' to introduce some variety rather than sticking to the oft-spoken 'ugbommiri', when there are subtleties amongst various watercrafts; although as a generic term, Ugbommiri works. Nzammiri (nza (craft) + mmiri (water)), means watercraft. 2. I have known 'ugbooloko' for a while. I don't know its etymology. 3. I have heard people use 'ugboepeepe', I am not sure of the meaning of 'epeepe'. 4. For van, I was thinking of a small, errand-oriented type of vehicle, hence my chioce of 'ugboozi'. (https://www.renault.co.uk/vehicles/new-vehicles.html); while Buses put me in mind of public transport, hence my choice of 'ugboọha' (transport for the public). (http://www.open.ac.uk/about/estates/travel-advice/bus-services@ 5. Train and railway can be ugboloko or okporoigwe. 6. I have heard the word 'ataba' used a number of times but a word like 'oar' would have different words. 7. 'Njem ọsọ/ọsisọ', would be perfect for 'rapid transit'. 8. 'Ugbo omimi' to my mind captures the depths of a submersible/submarine. 9. Yep Ugbonkpọje (or ugboego). 10. I felt that 'stock cars' were not common enough as I wanted a list anyone can look at and extract words for daily use. There is still much good in the first list. 11. 'Ugbo nkiti' defines the nothingness of a clunker or jalopy. I would define 'stock cars' as 'Ugboasompi', as the vehicles are used for races. 12. I have heard the word 'ogi' used a number of times; my guess is that it sprang out of a variety of influences. My mind was focused on vehicles, I left out the poor little tires. |
64 Common types of Vehicles and Aircrafts translated into Igbo 1. airplane/aircraft - ugboelu 2. ambulance - ugbomberede 3. armored car- ugbo chedoworo 4. auto- ugbo 5. baby carriage/stroller- Ugbo ibunwa/mkphaghari 6. battleship- ugbo aghammiri 7. bicycle/cycle- ugboukwu/Okirikiri 8. Boat - nzammiri 9. bulldozer/earth mover- ugbo majaala 10. bullet train- ugboloko mgbo 11. cable car- ugbonkobe 12. camper- ugboezi 13. canoe- ugboepeepe 14. car- ugboala 15. caravan- ugboọnọdụ 16. cart/buggy- ijeligili 17. chariot- ugboinyinya 18. convertible- ugbo mgbanwe 19. crane - igwe eluisi 20. elevator- igwe nbulielu 21.engine- obiugbo 22.escalator - ugbobujelu 23.express train- ugbooloko ọsọọsọ 24.ferry - pontu 25. fishing boat- ugbo iku azu 26. forklift- ibundudu 27. golf cart - ijeligili egwuubi 28. go cart - ijeligili egwu 29. glider- nzaikuku mfe 30. gridlock- nkwụsị uzọugbo 31. hang glider- nzaikuku mfe kobe 32. harvestor- ugbo owuweubi 33. helicopter- igwennunu 34. hot-air balloon = ikuku ọku ikukuime 35. jeep- ugbo odogwu 36. lifeboat - ndu-nzammiri 37. lorry-gwongworo 39. bus - ugboọha 40. minivan - ugboozi nta 41. monorail- otu okporoigwe 42. motor - ugbo 43. motorcycle/moped- ọgbatumtum 44. oar - ataba 45. oil tanker- ugbommanu 46. parachute- ugbo uweigwe 47. passenger-onyeije 48. patrol car-ugbo nche 49. plane - ugboelu 50. police car- ugbo uweoji 51. rapid transit- Njem ọsọ/ọsisọ 52. wheelchair- ugbooche 53.windshield- ngbuchiifufe 54. tractor - ugboiruugbo 55. tricycle- okirikiatọ 56. sail- nyammiri 57. sailboat-ugbonyamiri 58. school bus - ugbo ulọakwukwọ 59. shuttle-mgbaghari 60. sport-utility vehicle/SUV= ugbo uru egwu 61. station wagon- ọduugbo ugboulọ 62.steamboat- uzuọku/ikuke nzammiri 63. submarine/submersible- Ugbo omimi 64. wheelbarrow - Ugboaka 65. Cab/taxi : Ugboego/ Ugbokpọje |
Phut:I got the list from this site: http://www.enchantedlearning.com/wordlist/transportation.shtml. Not having acquaintance with all of them, I thought the extra-qualifiers were subtleties/differentiations of vehicle identification; but I would extract the ones that people are most used to like, vans, lorries etc, and make a new list. |
https://www.daily-mail.co.zm/?p=39216 ZAMBIANS have every reason to smile at Dangote’s decision to invest in the country. Dangote has invested in a new state-of-the-art integrated cement plant has an installed capacity of producing up to 1.5 million tonnes of cement per annum, along with 30 megawatts coal-fired plant with provisions for future expansion. Since Dangote started offloading cement on the local market, the prices of cement have drastically fallen, much to the relief of many Zambians who are hard pressed to build their own houses and business outlets. Dangote, too, could have kept their prices at the high “market prices” but chose to be realistic and serve the masses for whom the investment is intended for and for that, we thank President and chief executive officer of the Dangote Group, Aliko Dangote. Like President Lungu rightly observed during the official commissioning of the Dangote plant in Ndola on Tuesday, Government was aware that for years now, its people had been subjected to high monopolistic pricing structure for cement. However, with the arrival of the Dangote cement plant on the Zambian market, the price of cement has been falling. In President Lungu’s own words “this implies that the cost of construction is now becoming more reasonable and affordable by the majority of our people. This is what it should be.” We cannot agree more with the President’s sentiments. Since the liberalisation of the economy, Zambians have learnt to be self-reliant and housing is one critical area that our people want to own and share. With the country being endowed with abundant land, building should be at the pleasure of the citizens. However, highly priced building materials such as cement prevented most of our people putting up decent structures. The abnormally high cement prices also hindered innovative Zambians from setting up schools and health institutions, just like non-government organisations, churches and development agencies impeded from undertaking infrastructure projects like hospitals and schools. Government spends colossal sums of money to build and rehabilitate infrastructure in the country such as dams, roads, hospitals, schools and airports. In the road sector, Government has traditionally relied more on bitumen for the construction of roads. This, President Lungu noted, has proved to be not only very expensive but such roads also deteriorate at a faster rate making it very costly for Government. With the reasonable pricing of cement now, the country should be able to use more of cement to construct its highways. This will in turn ensure that the lifespan of our roads can be pushed to over 50 years. While focus is on cement, Dangote’s investment has brought more on board than most people are imagining. Dangote Industries (Zambia) Limited has invested in developing infrastructure, equipment, developing infrastructure, equipment, mining and other auxiliary services as pledged in the investment promotion and protection agreement signed in December 2010 between the company and the Zambian government. We agree with President Lungu that investment by Dangote could not have come at a better time than now when Government has prioritised infrastructure development throughout the country. Therefore, projects such as this cement plant are critical to supporting the unprecedented pace of infrastructural development being undertaken in the country. Dangote is also a perfect example of the foreign direct investment that Zambia is seeking. Dangote group is the largest ever major investment in Zambia by a Nigerian company with an investment outlay of US$400 million. We hope more of such investments will be made in Zambia in other sectors. After all Zambia is an ideal country for all sorts of investments. |
Phut:Thanks. I have consolidated the duplication you pointed out and I am on the look for more. |
I came across this list on the internet and decided to translate them into Igbo. 1.aerial tramway - ugbomepe ikuku 2.aircraft - nzaikuku 3.aircraft carrier - nzaikuku ibu 4.airplane - ugboelu 5.ambulance - ugbomberede 6.amphibious vehicle- ugboalanaelu 7.armored car- ugbo chedeworo 8.auto- ugbo 9.automobile- ugbogagharia 10.baby carriage- Ugbo ibunwa/mkphaghari 11. balloon- ikukuime 12. bathyscaphe- ugboimemmiri 13.barge- ugboobosara 14.barrow- ugboaka 15.battleship- ugbo aghammiri 16.bicycle/bike- ugboukwu 17.biplane - abuaugboelu 18.blimp - Ugboesike 19.boat - nzammiri 20.bobsled- ugboibubeoyi 21. bomber-ọgba gbazaja 22.boxcar- ugboigbe 23.buggy - ugboonu 24.bulldozer- Ugbo majaala 25.bullet train- mgbo ugboloko 26. bus- ugboọha 27. cab/taxi- ugboego/Ugbonkpọje 28.cabin cruiser- anurimmiri 29.cable car- ugbokobe 30. railway wagon- ulo ugbooloko 31.camper- ugboezi 32.canoe- ugboepeepe 33.car- ugboala 34.caravan- ugboonodu 35.caravel- ugbogara 36.cargo ship- ibu ugbommiri 37.carriage- oboroibu 38.carrier- nkpariibu 39.cart- ijeligili 40.catamaran- ugboike 42.chairlift- nbiliteoche 43.chariot- ugboinyinya 44.chopper- gosimmma 45.clipper ship- ugbommiri ọsọ 46.clunker-ugbo rego 47.coach- ugbonjem 48.compact car- ugbo jikọrọ 49.combine- ugbo chikọta 50.Conestoga wagon- ugboparainu 51.container ship- ọba ugbommiri 52.convertible- ugbo mgbanwe 53.conveyance- ugboahia 54.conveyor belt- ahiri bujezia 55.convoy- igweugbo 56.coupe - uzọ ino 57.covered wagon= ugboulo kpuchiri 58.crane - igwe eluisi 59.crop duster- Ugbogbasa 60.cruise ship- nyagharia mmiri 61.cruiser- ugboanuri 62.cutter- ugboọsọ 63.cycle-ugbookirikiri 64.delivery truck-gwongworo nnyefe 65.delivery van- ugbozi nyefe 66.destroyer- ugbombibi 67.diesel truck- gwongworo mmanuije 68. dinghy- nzammiri nta 69.dirigible- ikukumfe 70.dirt bike- ugboukwu oyi 71. diving bell- nmubanyemmiri mgbirigba 73.dog cart- ijeligili nkita 74.dogsled- ugbonkita 75.donkey cart- ijeligili anuibu 76.dray- ugboukwuabua 77.driver-ọkwọ ụgbọala 78.dugout canoe- gwuruputa ugboepeepe 79.dump truck -gwongoro efu 80. earth mover- nkwaghari uwa 81.eighteen-wheeler=ugbo iri na asatọ 82.electric car- ugbo ogboọku 83.elevated railroad- ugbo okporoigwe bulitere 84.elevator- igwe nbulielu 85.engine- obiugbo 86.escalator - ugbobujelu 87.express train- ugbooloko owara 88.ferry - ugboọbia 89.cloth-top= elu uwe 90.dragster- ugbonikika 92.fireboat- oku ugbommiri 93.oku obiugbo 94.fishing boat- ugbo iku azu 95.flatbed truck- gwongoro akwaobosara 96. forklift- ibundudu 97.four-door= uzo ino 98.four-wheel drive= ugboinọ 99.four-by-four= ano site anọ 100.freighter- ugbo nnukwu ibu 101. freight train - ugbooloko ibu 102. frigate - ugboagha igbe 103.funicular railway - ahiri ugbooloko 104.galleon= mmirije 105.garbage truck-gwongworo ahihia 106. glider- nzaikuku mfe 107. go-cart= ugboegwu 108.golf cart - ijeligili egwuubi 109.gondola - ugbomfe 110.gondola lift - ugbomfe nbulite 111.gridlock- akwusi uzọugbo 112. handcar - ugbobuje 113. hang glider- kobe nzaikuku mfe 114. hansom cab - ije inyinya 115. hardtop- elusirike 116. harvestor- ugbo owuweubi 117.hatchback - azumfe 118.haul- ijeibu 119.hay wagon- ahihia ugboulo 120.hearse - ugbo akpati zu 121. helicopter- igwennunu 122.hook and ladder truck - gwongoro nko na ubube 123. hovercraft- ajasike 124. hot-air balloon = ikuku oku ikukuime 125. hot rod- mkpanaka ọku 126.houseboat- nzammiri ulọ 127.hull - ahu ugbo 128.humvee - aghagaja 129.hybrid - ngwakọ 130. hydrofoil- igweelummiri 131. hydroplane= ugboelummiri 132. nzammiri akpuru 133. ice breaker - akpuru gbaji 134. jalopy- ugboochielelele 135.jeep- ugbo odogwu 136. jet - ugbongwa 137.jet boat - ugbongwa nzammiri 138.jetliner- ugboosoelu 139.journey- njem 140. jet pack- ugbongwa bukota 141. jet ski- zapiaria 142.jumbo jet - nnukwu ugbongwa 143.junk- ugbo ochie china 144.kayak - ugbo unene 145. ketch- kechi 146.landing craft- nza odida 147.lifeboat - ndu-nzammiri 148-life raft = kparaka ndu 149. light rail- okporoigwe mfe 151. limousine- Ugboaku 152-locomotive= ugboogaga 153. lorry - ugboibu 154. maglev - maglevi 155.minesweeper- ugbondota ọzaza 156.minibus - ugbooha nta 157. minivan - ugboozi nta 158. monorail- otu okporoigwe 159. moped- ugbookiriki 160.motor - ugbo 161.motorcar- ugbogba 162.motorboat - ozammiri 163.motorcycle- ọgbatumtum 164.motor home- oza ulo 165. mountain bike- ugboukwu ugwu 166.narrowboat -nzammiriri warara 167.oar - ataba 168. ocean liner- ezemmiri ahirivi 169-off-road vehicle - ugbo ezi uzọ 170.oil tanker- ugbommanu 171. outboard motor - ugbo eziosisi 172.outrigger canoe - ugbopuza 173. oxcart- ijeligili ehi 174.paddle - ngwo 175. paddlewheeler-ugbongwo 176.parachute- uweigwe 177. passenger-onyeije 178.patrol car- ugbo iwunsoro 179.pedal boat- nzammiri ukwu 180. pickup truck- gwongoro ntutu 181. pilot- ọkwọ ugboelu 182. plane - ugboelu 183. police car- ugbo uweoji 184. power boat - nzammiri ike 185. propeller- ugbo dọniru 186.pumper truck- gwongoro mgbaputa 189. punt-ugboimealammiri 190.push cart-ijeligili idọ 191- rapid transit- Njem ọsọ/ọsisọ 192.rickshaw- rikchọ 193-riverboat- ugboosimmiri 194.roadster- ugboọma 195.rocket- ugbouwaozo 196.rover- rover 197.rowboat-ikwunzammiri 198.rudder- uga 199- zamboni- zamboni 200.zeppelin- ugboikuku sirike 201.yacht- ugbondu 202.wheelchair- ugbooche 203.windshield- ifufeota 204.scooter- ugboonwe 205. vespa- vespa 206. sedan - sedan 207.vessel- aria 208. ultralight craft- nza okemfe 209. umiak- ugbooye 210. unicycle- otuọkiriki 212. thresher- igwemeiche 213.tire- ogi 214. sled- ugbookpuru 215.toboggan- ugbookpuru mfe 216.tow truck- gwongoro ikporuugbo 217.town car - ugbo ndumepe 218. tracks- uzọigwe 219.tractor - ugbougbo 220. tractor-trailer= Ugbougbo ngwogwo 221. igweikwu akaraikwu 222.trailer- adọkpọ 223.tram - ugbo mmepe 224.tramway- uzo ugbomepe 225.trawler- oke ugbu 226.tricycle- okirikiato 227.trolley- ugbozuahia 228.tugboat- ugbodọputa 229.sail- yammiri 230.sailboat-ugboyamiri 231.satellite - ogboakawuru 232.school bus - ugbo uloakwukwo 233.schooner- schooner 234.scull- ataba nta 235.seaplane - ugboelu okeosimiri 236.Segway- Ugboọkpa 237.shuttle-mgbaghari 238.side wheeler- akuku okiriaka 239.skiff- ya mfe 240. ski life - ibu ski 241.ski tow -dota ski 242-snow cat- nwamba ibubeoyi 243.snowmobile- mbughari ibubeoyi 244.snowplow- jabiibubeoyi 245.spaceship- ugbombara 246.space shuttle- ugbo mbara igwe 247.speedboat- nzammiroso 248.sports car- ugboala igbaoso 249.sport-utility vehicle/SUV= ugbo uru egwu 250.stagecoach- ugboamankiri 251.station wagon- ọduugbo mugboulo 252.steamboat- uzuọku/ikuke nzammiri 253.steamship- uzuọku ugbommiri 254.stretch limo- Ugboaku gbatiri 255.stock car- Ugboasompi 256.stroller- ugbo mkpagharị 257.subcompact - okpurujikọ 258. submarine- opkurummiri 259.submersible- Ugbo omimi 260.subway- okpuruuzọ |
It is better seen on Microsoft word. It is well-delineated. Igbo English equivalents Examples -ci -er, -ist Ulọ+ci = Ulọci (resident) 2.Uche + ci= Ucheci ( thinker) 3.Egwu +ci = egwuci ( players) 4. Ode + ci = Odeci ( writer) - citi ( for speacialist) -ist Eze+ citi = Ezeciti (dentist) 2. Ọkpukpu +citi = Ọkpukpuciti (orthopaedic doctor) -mmuta -ology mmuta + ndu = mmutandu ( boilogy -sis -s Nwa + sis = nwasis ( children) 2. ọnụdu + sis = ọnụdusis ( situations) - mekoburu - ization mekọburu + obodo =mekọburuobodo ( nationalization 2. mekọburu+ akuku (side; corner)= mekọburuakuku (marginalisaion) The ethnic minorities complained of marginalization. ( Mba Ntakirisis mere nkpesa maka mekọburuakuku.) He suffered minimization. (ọ tara ahuhu mekọburunta) -mekodi (-ize) -mekọdiri (-ized) -ize; -ized 1. mekọdi +obodo = mekọdiobodo ( nationalize) 2. mekọdiri+obodo = mekọdiriobodo ( nationalized) The company was nationalized. ( Ha mekọdiriobodo omeputaahia.) - Woro ( for new or unusual combinations) -ed 1. ulọ +woro = ulọworo ( housed). They were housed in decrepit conditions. ( Ha ulọworo ha na ọnụdusis lelele.) -disi -ive 1. kwusi+disi = kwusidisi ( instructive) It is instructive. (ọ di kwusidisi.) 2. mgbanwe + disi = mgbanwedisi (mutative) Languague is mutative.(Asusu di mgbanwedisi.) -diki -ic 1. Ngbakọ + disi = Ngbakọdisi (synthethic) -odi -ous 1. Ihunaya (love)+odi= ihunayaodi (amourous) Ex. It was an amorous thing to do. (Ọ bu ihe ihunayaọdi I me.) -ọnụdo - ness 1. ọnụdo+ ọma = ọnụdoọma (beautifulness) Exp. Her beautifulness shone throughout the room. (Ọnụdoọma ya chara na ulọ nile.) -adi -ity 1. kapịrịọnụ (specific) + adi =. kapịrịọnụadi Exp. The specificities were outlined. ( Ha ahiriputaworo kapịrịọnụadisis ya.) - in ( for new or unsual new words) - ing 1. dianya + in dianyain ( distancing) Exp. He is distancing himself from him. ( Ọ dianyain onwe site ya.) -zm -sm obodo+ zm =obodozm ( nationalism) Exp. Nationalism is rising in the country. ( Obodozm na-bilite na obodo. Igbo English equivalents Examples -ndu (life) -hood (A group of people; a condition or quality.) Ndu + nwoke = ndunwoke ( manhood) Exp. He saw it as an affront to his manhood. (Ọ huru ya dika mpari na ndunwoke ya.) -sepu ( remove) -dis (reversal, moving apart, removal or separation) Sepu+mpkuchi = sepumkpuchi ( discover) Exp. He discovered the book. (Ọ sepumpkuchiwo akwukwọ ha.) Disaffirm ( sepuekwusike) Disability (sepuikike); disrespected ( sepunsọpuruwo) Time (a truncated form of tinye ime) En-, em- (Put into, make) Time+ihunaya= timeihunaya ( enamour) He was enamoured by her. (Ọ diwọ timeihunayawo maka ya) agwa -ery ( quality,state, condition) ọlaọcha+agwa= ọlaọchaagwa Exp.His cloth were silvery ( Efe ya di ọlaọchaagwa) ezi- Exter-, extra, extro- Ezi+nkiti= ezinkiti; ezioha ( extraordinary) Ezi+ọdi = eziọdi ( extraneous Tupu- Fore- (before) Tupu+ ihu= tupuihu ( foresee) Exp. He forsaw it. (Ọ tupuhuru ya.) -Juru -ful Juru+ ọma= juruọma ( beautiful) She was a beautiful woman. (Ọ buwo nwanyi juruọma.) -mekọdi -fy Me+ụgha=meụgha (justify) He tried to just his action. (Ọ wara I mekọdiezi omume ya) Etitiki- -centric ( center) Etitiki+mba= etitikimba (ethnocentric) He avoided ethnocentric discussions. (Ọ zere nkatasis etitikimba) Etiti- Inter- ( between, among) Etiti+obodo= etitiobodo ( international) Exp. It was an international gathering. (Ọ buwo ngbakọ etitiobodo.) Uwa Geo-( world) Uwa+etitiki= uwaetitiki ( geocentric) otutu Multi-( many, much) Otutu+obodo= otutuobodo (multinational) mbu Pre- Mbu+bia= mbubia (precede) ajọ Mis- (wrong, bad) Ajọ+afa= Ajọafa (misname) It was misnamed. (Ọ diwo ajọafawo) -y -we (Having, state, condition) Agwu + we = agwuwe (hungry) He was hungry. (Ọ diwo Agwuwe.) -mekọdi -ate ( to make) mekọdi+afa= mekọdiafa( nominate). He was nominated for the job. (ọ diwo mekọdiafawo maka ọlu.) Wepu- or dakpọ, depending on intensity De -(from, down, away, to do the opposite, reverse, against) Sepu+họrọ= sepuhọrọ ( deselect) He deselected it. (Ọ sepuhọrọwo ya) 2. Texas has decriminalized school truancy. ) Teksas e mekọdirisepumpu bajasi ulọakwukwọ) 3. The king was dethroned last year. (Eze diwo sepuochezewo arọ ikpeazu. Desegragration is over in America. ( Sepungbakọ a kpusigo na America. Adi- ( short form of adighi) Un- (negation); others denoting negation are : in, im, il, ir Adi+jikọọ+wo/rọ= adijikọọrọ ( unconnected) He is disconnected to the internet. (Ọ di sepujikọọrọ site na ngigauwa). Wike-can ( a truncated form of nwereike) -able Adi+nwereike+dozie=adiwikedozie (irrepairable) Wike+ghọta= wikeghọta (understandable) Enwe – without ( a truncated form of enweghi -less ( missing, without) 1.enwe+chekube= enwechekube (hopeless) The hopelessness of the situation left us with no choice. (Ọnọduenwechekube nke Ọnọdu a hapuru anyi ejiri nhọrọ ọbula.) The city suffers a high rate of homelessness. ( Uzi na-ta ahuhu Ọnọduenweụlọ nke ọnu elu. |
Phut:The problem with the word 'dibia' is that it is heavily rooted in the Igbo paganic past. Its proper English equivalent is 'witch doctor.' And in any case it is only restricted to medical spaces. I suggest an all-compassing affix that signifies activity at a normal or advanced level like the English equivalents '-er'. '-ist'. My suggestion is that the word ( Dibia) is rested and a new word is invented or borrowed for 'doctor' or an affix is created. The prefix 'di' in my opinion, doesn't convey the gravity of a professional discipline and its risks being confounded with the ubiquitous Igbo 'di' which signifies 'is'. I thought about the 'ci' thinking that the Igbo may be used to it in English but it would pose problem for Igbo orthography in future so we can replace 'ci' with 'ti' or an other combination, the whole aim of 'ci' or 'citi' being to signify a doer whether in a professional or non-professional setting. This is the sort of the debate, we should have about the language to take it to the next level. |
Phut:Yes it does require brainstorming that would aid the flow of the language. The English language is run on affixes - 1,250 - on my last count -covering every area and discipline of humanity. Affixes aid the smooth flow of information; they also create ample room for the growth of vocabulary. Take the word 'decide', for example, my dictionary lists lists six mutations, each conveying different meanings, but staying true to the 'decid' root ( decisive, decided etc). The Igbo word for decide can also take on this mutative quality: the word decisive can be 'kpebidisi' ( in my list I give the affixes of '- ive' as '-disi', '-ous' as '-ọdi', 'un-' as 'adi'- ( a short form of adighi), -'ed' as 'wo' for new or or unusually conjugated words. So all the mutations of decide (ikpebi) can perfectly achieve subtle mutations but still convey meanings: undecided (adikpebiwo), deciduous 'kpebiodi', 'decidable' (awikekpebi) and for bonus 'kpebiciti' or (dikpebi, your suggestion) which literally means a 'professional' decider in English can stand for jury or magistrate. The alternative to find finding Igbo equivalents for these words in Igbo would be circuitous. An Igbo translator would very likely translate the word 'substantiation' as 'mbumkacharara'; not only is this weird-looking, it is misleading and doesn't yield any formula. The Igbo language has to move towards formulaic word creations, not bumbling attempts. I tried posting the list here but it didn't have the delineations Microsoft has. I would post it anyway. |
The Igbo language is a great and beautiful language but it must undergo grammatical reinvention to enable it absorb and transmit knowledge. As it currently stands, it is ill-equipped to do so efficiently. Let's not kid ourselves, the Igbo grammar is too adapted to colloquial speech as opposed to serious academic writings for the obvious reason that for a significant portion of its existence, it was only spoken. It knew very little writing until missionary contact, hence its comfortability in speech than writing. The Igbo language that would be spoken and written in this century would be different from the one spoken in the seventeenth century. Below are affixes that would help tremendously in the fluent inflow and outflow of knowledge from the language. They have the potential of creating thousands of new words and literally creating an industry of creative activities. Ask an Igbo man to give you a compact Igbo word for 'hospitalization' and he would spill around words. But the English language didn't have to spill around words to coin the word. The word 'hospitalization' simply expresses the logic of being in an infirm state, in a hospital and it is achieved simply by affixing 'hospital ( a place)' with '-ization.' I propose that the Igbo equivalent of '-ization' should be '-mekọburu'; so 'hospitalization' would be 'mekọburu+ulọọgwu (hospital)’ = 'mekọburuulọọgwu.' Simple, elegant and economical. There are many English words whose meanings are expressed by affixes i.e. commun-ism’, ‘social-ism’ etc. English academic or advanced writings are filled with '-izations'' 'ized', 'ions', 'ous', that the Igbo language can't handle often, in a non-circuitous way. The English language has more than 1,200 affixes, that allows it create and transfer knowledge. Every language that aspires to serious learning must tweak its grammar a little, to aid the smooth transfer and outtransfer of knowledge. The absence of this impedes learning. Every language that has ever aspired to be a language of learning has artificially tweaked its grammar, Arabic, French, Russian etc. I propose underneath equivalents for some English affixes. (This is not an exhaustive list, I would be back for more.) Thanks for your reading time. |
tensazangetsu:We have a shitty country yet aeroplanes are filled foreigners coming to Nigeria to set up. |
CSTR2:The point I was trying to make to the poster is that you cannot generalize a whole continent to suit an image of a backward-facing space. There are plenty of decent places and developments ( extant and ongoing) on the continent. Yes these countries are small but I believe that with a federalized system of government, where each state manages its destiny, we can become more efficient. I do not know whether the tribal nature of many Nigerians prevent them from reading news reports of other countries and following their developments, rather than relying on a static mental imagery. The solution to the oil crisis is to open it up to private investment and competition and remove all subsidies. Government has no business in business. The Nigerian government has overseen the comatose in the oil sector. Government shouldn't build any refinery. We can't eat our cake and have it. |
DDoubleUps:That's not true, South Africa is a first world country. There are many decently run countries on the continent, Namibia, bostwana, cape verde, etc. |
dckelvin:If you have an andriod phone, just go to the playstore and download it there. |
shaboti:I used the multiling keyboard app. |
Otu ndụ nwere otu uru di ka ọtụtụ ijeri* ndị mmadụ na ụwa Otu ndụ merụrụ ahụ bụ echetara nke ọ bụla na-ezighị ezi si chi ọbụbọ nke oge ruo ugbu a Ụlọ ahịa a kwakọọrọ ọ bụla bụ ngwa-ahia ọ bụla ezuru site n'ikike ncheta oge ruo ugbu a odida-anyammiri* ọ bụla bu nhụsianya na-ezighị ezi ----------------------------------------------- ọtụtụ ijeri – billions odida-anyammiri - teardrops |