Welcome, Guest: Register On Nairaland / LOGIN! / Trending / Recent / NewStats: 3,194,849 members, 7,956,180 topics. Date: Monday, 23 September 2024 at 07:07 AM |
Nairaland Forum / Entertainment / Literature / My Earth, My City And My Heartthrob (4193 Views)
Earth's Invasion (winners take earth.) / " The Last Man On Earth Sat Alone In A Room. There Was A Knock On The Door" / The Most Unfortunate Thing That Happened To Planet Earth! (2) (3) (4)
(1) (Reply)
My Earth, My City And My Heartthrob by Orikinla(m): 12:51pm On Jul 05, 2007 |
My Earth, My City And My Heartthrob When the Atlas shook The floors cracked under our feet And the walls collapsed. Coughs of inferno Raining fiery ashes down Fuel of fire flows. Rising up higher The waves swallow shells and sand While the swimmers scream. Lagos city crawls Tortoise caught in winding paths Lost in the jungle. Heaps of refuse Decorating the streets With evil miasma. Commuters picket As pump prices Of fuel rise. Oh, humanity! Why are you such a wonder That makes me numb. Only God knows how How the wind in autumn blows How the river flows. Life is a prayer Total submission to God Overcomes the world. I see the rainbow In seven colours When life is in bloom. In the summer of love Passions bloom like sunflowers In garden of life. Adeleke came Our muse ascended higher Reaching for the stars. Stark silken tresses Glowing eyelashes of night The sheen of the moon. Twin blinking brown balls Golden eye lashes of dawn In the rising sun. Even heaven knows What my heart is going through All because of you. In painted haiku Flowers of our love unfold As red roses bloom. Cuando el atlas sacudarió Los suelos se quebraron bajo nuestros pies Y las paredes se derrumbaron. Toses del infierno Lloviendo las cenizas ardientes abajo Combustible de los flujos del fuego. Levantamiento encima de más arriba Los shelles y la arena del trago de las ondas Mientras que los nadadores gritan. Arrastres de la ciudad de Lagos La tortuga cogió en caminos de la bobina Perdido en la selva. Montones de la basura Adornar las calles Con miasma malvado. Piquete de los viajeros Como precios de bomba De la subida del combustible. ¡Oh, humanidad! Porqué está usted tal maravilla Ese marcas yo entumecido. Solamente el dios sabe Cómo el viento en otoño sopla Cómo fluye el río. La vida es un rezo Sumisión total al dios Supera el mundo. Veo el arco iris En siete colores Cuando la vida está en la floración. En el verano del amor La floración de las pasiones tiene gusto de los girasoles En el jardín de la vida. Adeleke vino Nuestro muse ascendió más arriba El alcanzar para las estrellas. Tresses de seda rígidos Pestañas que brillan intensamente de la noche El brillo de la luna. Hermane las bolas marrones del cekntelleo Latigazos de oro del ojo del amanecer En el sol de levantamiento. Incluso el cielo sabe Con qué mi corazón está pasando Todos debido a usted. En haiku pintado Las flores de nuestro amor revelan Como rojo las rosas florecen. "Darling," he said as he handed AbbaBabbi the white piece of paper. "Thank you Toni," AbbaBabbi said with a smile. Toni got up from the sofa and glanced at his wristwatch. Then he took a swig from the bottle of Coca-Cola and sighed. He put the bottle on the table and looked up at AbbaBabbi. He admired the tall and proud looking African in a blue cardigan and blue denim pants. "I have to go. Anna must be waiting for me." "I am lucky to have a fellow poet as my translator," AbbaBabbi said cheerfully. "I am glad you helped me to correct the poems I wrote in English," said Toni. "And I look forward to spending the Christmas with you in Lagos," he added. "Lagos would be good for a passionate Spanish poet," AbbaBabbi said as he opened the door. "My friend Prince Ibrahim Sanusi, married a beautiful Spanish woman and they live in Lagos. She would be delighted to meet a poet from her land." Toni nodded. They shook their right hands and Toni left in his 2006 Lexus. AbbaBabbi picked up the empty bottle of Coca-Cola and took it into the kitchen. He came back into the living room and relaxed to read My Earth, My City And My Heartthrob again. He knew that translating his collection of poems into Spanish would be profitable. "Spanish is the second most popular language in America," Toni told him. The Christmas came and Toni did not even send any Christmas greeting card to him. He made several phone calls and sent many e-mails, but Toni never responded. He was worried. He never knew that Toni had cancer. Toni did not mention it to him. He found out when he returned to New York and met Angie in Times Square. She was the one who introduced Toni to him when he was looking for a literate Spanish translator. "Toni has cancer and returned to Madrid," she said plaintively. "But why did he not tell me?" AbbaBabbi asked. "He did not want anybody to feel sorry for him," Angie explained. AbbaBabbi swallowed a lump of saliva and nodded. She gave him Toni's address and kissed him before boarding the M42 bus. AbbaBabbi turned back and went to Cafe Vivaldi. He would dedicate his next recitation to Toni. And he would say a prayer for him. God can heal my friend. N.B: I wrote this complimentary short story in honour of the Spanish Poet, Toni Lozano, the translator of my Scarlet Tears of London, to mark the first anniversary of the publication of Scarlet Tears of London. |
(1) (Reply)
Internet Writing Guide (A Must-Read!) / The Nivenger - Kachi Ugo (an Action Thriller) / No More Commonwealth Book Prize
(Go Up)
Sections: politics (1) business autos (1) jobs (1) career education (1) romance computers phones travel sports fashion health religion celebs tv-movies music-radio literature webmasters programming techmarket Links: (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) Nairaland - Copyright © 2005 - 2024 Oluwaseun Osewa. All rights reserved. See How To Advertise. 22 |