Nairaland Forum

Welcome, Guest: Join Nairaland / Login / Trending / Recent / New
Stats: 1274958 members, 1754385 topics. Date: Friday, 28 November 2014 at 02:26 AM

If You Can Speak Yoruba, Talk It In Here. Everybody Is Invited! - Culture (67) - Nairaland

Nairaland Forum / Nairaland / General / Culture / If You Can Speak Yoruba, Talk It In Here. Everybody Is Invited! (60720 Views)

If You Can Speak Yoruba, Talk It In Here! / Do You Speak Yoruba? / If You Can Speak Yoruba, Talk It In Here! (1) (2) (3) (4)

(0) (1) (2) ... (64) (65) (66) (67) (68) (69) (70) (Reply) (Go Down)

Re: If You Can Speak Yoruba, Talk It In Here. Everybody Is Invited! by StarFlux: 12:35am On Oct 15, 2012
Ori lo m'olola.
Ori l'o m'ola.

Boya ma a d'olola l'ola
Ori lo mo

Kini l'oruko orin naa?
Re: If You Can Speak Yoruba, Talk It In Here. Everybody Is Invited! by EzePromoe: 8:08am On Oct 15, 2012
tunnytox:

Please this thread is for Yorubas and yorubas speakers only, please respect yourself and desist from posting in igbo language otherwise I may be forced to report you to the moderator which may lead to a ban.

I came here initially to learn Yoruba language before shollypopz began attacking me in Yoruba language, then i counterattacked... I'm sorry if it was a bit irresponsible.
Re: If You Can Speak Yoruba, Talk It In Here. Everybody Is Invited! by Nobody: 8:32am On Oct 15, 2012
Eze Promoe:
I came here initially to learn Yoruba language before shollypopz began attacking me in Yoruba language, then i counterattacked... I'm sorry if it was a bit irresponsible.

I never attacked you in Yoruba language, it's a pity u don't understand what I wrote. I simply said the the thread is for those that can speak Yoruba and if u cant, leave!! I said that after responding to your greeting too. I might not hv been polite in my later posts but I never attacked you. This will be my last English response, so if u can't respond in Yoruba, don't bother quoting me! angry cool
Re: If You Can Speak Yoruba, Talk It In Here. Everybody Is Invited! by EzePromoe: 3:48pm On Oct 15, 2012
Shollypopz:

I never attacked you in Yoruba language, it's a pity u don't understand what I wrote. I simply said the the thread is for those that can speak Yoruba and if u cant, leave!! I said that after responding to your greeting too. I might not hv been polite in my later posts but I never attacked you. This will be my last English response, so if u can't respond in Yoruba, don't bother quoting me! angry cool
Besides, it was written in the topic that everybody is invited.
Re: If You Can Speak Yoruba, Talk It In Here. Everybody Is Invited! by Nobody: 9:33pm On Oct 15, 2012
Eze Promoe: Besides, it was written in the topic that everybody is invited.
Won ni gbo-gbo awon Yoruba. A o fe e nibi......odabo!
Re: If You Can Speak Yoruba, Talk It In Here. Everybody Is Invited! by EzePromoe: 10:11pm On Oct 15, 2012
Shollypopz:
Won ni gbo-gbo awon Yoruba. A o fe e nibi......odabo!

Re: If You Can Speak Yoruba, Talk It In Here. Everybody Is Invited! by Nobody: 10:14pm On Oct 15, 2012
Eze Promoe:

Shollypopz:........This will be my last English response, so if u can't respond in Yoruba, don't bother quoting me! angry cool
Re: If You Can Speak Yoruba, Talk It In Here. Everybody Is Invited! by EzePromoe: 10:21pm On Oct 15, 2012
That's why i want to learn the language, maybe it could be through you. wink
Re: If You Can Speak Yoruba, Talk It In Here. Everybody Is Invited! by seunfly: 11:23pm On Oct 15, 2012
StarFlux: Ori lo m'olola.
Ori l'o m'ola.

Boya ma a d'olola l'ola
Ori lo mo

Kini l'oruko orin naa?
orisirisi orin yi lowa ewo lohnu so nibe?
Re: If You Can Speak Yoruba, Talk It In Here. Everybody Is Invited! by StarFlux: 2:10am On Oct 16, 2012
seunfly: orisirisi orin yi lowa ewo lohnu so nibe?
hmm, ko ye mi.

Se o beere: there are different versions of the song, which one is that?
lohnu - kini itumo oro yii ni ede geesi?
Re: If You Can Speak Yoruba, Talk It In Here. Everybody Is Invited! by EzePromoe: 1:04pm On Oct 16, 2012
demmie1:
She's really trying to teach you in one word...AR.se hole.

Ejo o! Mi o raye wahala
Re: If You Can Speak Yoruba, Talk It In Here. Everybody Is Invited! by seunfly: 7:16am On Oct 17, 2012
StarFlux: hmm, ko ye mi.

Se o beere: there are different versions of the song, which one is that?
lohun - kini itumo oro yii ni ede geesi?

O ti pa mi lerin ju pelu ijinle yoruba ti iwo omo yi hun so.

O gba itumo oro mi, kiwa lode ti o fi hun bere re?

Oti gbo ede wa gan o, koda o gbo ju awon kon lo.
Re: If You Can Speak Yoruba, Talk It In Here. Everybody Is Invited! by StarFlux: 2:10am On Oct 18, 2012
seunfly:

O ti pa mi lerin ju pelu ijinle yoruba ti iwo omo yi hun so.

O gba itumo oro mi, kiwa lode ti o fi hun bere re?

Oti gbo ede wa gan o, koda o gbo ju amon kon lo.
Mo gbaiyanju ye awon oro re, sugbon emi ko ye o gbogbo. (kini itumo "ju"?)

Le(se?) o tu?
Re: If You Can Speak Yoruba, Talk It In Here. Everybody Is Invited! by seunfly: 6:14am On Oct 18, 2012
StarFlux: Mo gbaiyanju ye awon oro re, sugbon emi ko ye o gbogbo. (kini itumo "ju"?)

Le(se?) o tu?


ju is much.
Apere:
Mo feran re ju
i like you so much
Mo mon ilu wa ju o lo
i know our city more than you
Ile re wan ju ti wa lo
your house is more expensive than ours.

Se oti ye O?
Re: If You Can Speak Yoruba, Talk It In Here. Everybody Is Invited! by StarFlux: 1:26am On Oct 19, 2012
seunfly:

ju is much.
Apere:
Mo feran re ju
i like you so much
Mo mon ilu wa ju o lo
i know our city more than you
Ile re wan ju ti wa lo
your house is more expensive than ours.

Se oti ye O?
okee, e se pupo.

Mo wo iwe oro, sugbon mo ko wa awon oro die ri.

- Lerin
- Hun
- Kiwa (ki wa?)
- Kon (ko nlo, be go?)
- Gan

Mo ko mò yii (oro ora):
O ti pa mi lerin ju pelu ijinle yoruba ti iwo omo yi hun so.

O gba itumo oro mi, kiwa lode ti o fi hun bere re?

Oti gbo ede wa gan o, koda o gbo ju awon kon lo.


forgive me oo, i dont understand everything unless it is written like i know it. I hope i will be able to understand more and more without relying on spelling. Also, the verb "ye". I don't understand fully how it works. For example (I understand): o ye mi. Why is it written like this?

F.ex: emi ko ye o gbogbo. Is this wrong? Ko ye mi o gbogbo. Is this the right form?
Re: If You Can Speak Yoruba, Talk It In Here. Everybody Is Invited! by seunfly: 4:18am On Oct 20, 2012
StarFlux: okee, e se pupo.

Mo wo iwe oro, sugbon mo ko wa awon oro die ri.

- Lerin
- Hun
- Kiwa (ki wa?)
- Kon (ko nlo, be go?)
- Gan

Mo ko mò yii (oro ora):
O ti pa mi lerin ju pelu ijinle yoruba ti iwo omo yi hun so.

O gba itumo oro mi, kiwa lode ti o fi hun bere re?

Oti gbo ede wa gan o, koda o gbo ju awon kon lo.


forgive me oo, i dont understand everything unless it is written like i know it. I hope i will be able to understand more and more without relying on spelling. Also, the verb "ye". I don't understand fully how it works. For example (I understand): o ye mi. Why is it written like this?

F.ex: emi ko ye o gbogbo. Is this wrong? Ko ye mi o gbogbo. Is this the right form?

Sorry for not responding to you on time, i was very busy.

Ok let start.

Lerin = ni + erin ( erin is laugh/ smile).
Gan = much
kiwa = ki + wa? (Why)
kan = else/only (it can only go with noun or pronoun) ex iwo ni kan only you, ohun ni kan only him/her, awon kan some peaple/someone else. But i missed the spelling not kon it is kan.
Hun = ohun (short form) but it's refering to you.
Koda = infact

Ye = understand
ko = negate any word
gbogbo = all
re = it
gbogbo re ko ye mi = i do not understand it all/ all i don't understand.

O ti ye mi = i understand

gbogbo re ti ye mi = i understand all.
Re: If You Can Speak Yoruba, Talk It In Here. Everybody Is Invited! by StarFlux: 12:26am On Oct 21, 2012
seunfly:

Sorry for not responding to you on time, i was very busy.

Ok let start.

Lerin = ni + erin ( erin is laugh/ smile).
Gan = much
kiwa = ki + wa? (Why)
kan = else/only (it can only go with noun or pronoun) ex iwo ni kan only you, ohun ni kan only him/her, awon kan some peaple/someone else. But i missed the spelling not kon it is kan.
Hun = ohun (short form) but it's refering to you.
Koda = infact

Ye = understand
ko = negate any word
gbogbo = all
re = it
gbogbo re ko ye mi = i do not understand it all/ all i don't understand.

O ti ye mi = i understand

gbogbo re ti ye mi = i understand all.
Oh, thank you so much again! cheesy


One last thing: lo - make use of?
Re: If You Can Speak Yoruba, Talk It In Here. Everybody Is Invited! by seunfly: 11:45am On Oct 21, 2012
StarFlux: Oh, thank you so much again! cheesy


One last thing: lo - make use of?

lo = use

mo ti lo igi na = i have used that wood/tree.

ma lo omi mi o = don't use my water.

Ok you interpret this for me.

(1) E mi ni mo lo aso re.
(2) lo bi mo ti wi.
(3) ewo ni o fe lo ni nu re?
Re: If You Can Speak Yoruba, Talk It In Here. Everybody Is Invited! by StarFlux: 11:30pm On Oct 21, 2012
seunfly:

lo = use

mo ti lo igi na = i have used that wood/tree.

ma lo omi mi o = don't use my water.

Ok you interpret this for me.

(1) E mi ni mo lo aso re.
(2) lo bi mo ti wi.
(3) ewo ni o fe lo ni nu re?
(1) I said I used your dress.

(2) Use the question I have asked. (Not 100% sure what bi means.) I know there are at least three versions of bi, ask, deliver baby, throw up. So I assume it means question. Actually one of the first words I learned!

(3) Don't know. Ewo - which one, fe - want, but I don't know "nu". A wild guess: which one is it you wanted to use for (something).

I have a question, again. This sentence:

Sofa meji l'o wa ni palo naa. WHY is l'o in this sentence? Whenever this or t'ó occurs I dey shake my head.
Also, these sentences:

(1) Bola nibe l'o ti nbo? WHY?

(2) Ile naa ni palo nla ati kisini t'ó tobi.

I understand this: Ologbo mi l'oba eranko. Because the meaning is obvious, but when it comes to the above sentences, I am clueless. My book doesn't explain ellision very well. But it does say sometimes it's not easy to explain. However, ellision is not the only problem, I don't understand what l'o, or t'ó is supposed to mean at all because that sentence looks fine to me without.
Re: If You Can Speak Yoruba, Talk It In Here. Everybody Is Invited! by DeeTeeMan: 3:33am On Oct 22, 2012
Eyin ara e ku ikale o.

Mo l'ero pe topiki ajumo ko yi jeki o je (If you can write Yoruba, write it in here). Nitori pe oro kiko (writing) yato si oro siso (Speaking). Ede Yoruba dun pupo ni kiko ati ni siso, mo si ti ngbadun kika aroye gbgogbo yin gidigidi.

Nje eni kan wa nibe ti o mo bi won ti nko ede Ijebu? Eleyi ma npa eniyan lerin gan. Awon kan tun so pe ede Ijebu ni o se akoda ila oro ti awon geesi npe ni present, past ast and participle.

Emi ti yin ni tooto, DeeTeeMan.
Re: If You Can Speak Yoruba, Talk It In Here. Everybody Is Invited! by seunfly: 7:13am On Oct 22, 2012
StarFlux:
(1) I said I used your dress.

(2) Use the question I have asked. (Not 100% sure what bi means.) I know there are at least three versions of bi, ask, deliver baby, throw up. So I assume it means question. Actually one of the first words I learned!

(3) Don't know. Ewo - which one, fe - want, but I don't know "nu". A wild guess: which one is it you wanted to use for (something).

I have a question, again. This sentence:

Sofa meji l'o wa ni palo naa. WHY is l'o in this sentence? Whenever this or t'ó occurs I dey shake my head.
Also, these sentences:

(1) Bola nibe l'o ti nbo? WHY?

(2) Ile naa ni palo nla ati kisini t'ó tobi.

I understand this: Ologbo mi l'oba eranko. Because the meaning is obvious, but when it comes to the above sentences, I am clueless. My book doesn't explain ellision very well. But it does say sometimes it's not easy to explain. However, ellision is not the only problem, I don't understand what l'o, or t'ó is supposed to mean at all because that sentence looks fine to me without.

l = ni
ni o/l'o is another word without meaning but have a technical function something like (is, are).
So in the sentence it is like this
(1) Sofa meji l' o wa ni palo naa.
Same as:
Sofa meji ni o wa ni palo naa.
However you are also correct if you say

Sofa maji wa ni pala naa.
But the first sentence is more discriptive than the other, it is just like you say:

Am going home.
Instead of
i am going home.
AGAIN the l'o or t'o is technical it is just like (is, are) in english language.

In sentence (2)
(2) Ile naa ni palo nla ati kisini t'ó tobi.
Note the ni here is diffrent from the other ni o/l'o if you put the tona sign so they mean diffrent thing and are pronounced diffrently. However t'o here serve discriptive (ti o) tobi, just like (is) big.
Re: If You Can Speak Yoruba, Talk It In Here. Everybody Is Invited! by StarFlux: 4:01pm On Oct 22, 2012
seunfly:

l = ni
ni o/l'o is another word without meaning but have a technical function something like (is, are).
So in the sentence it is like this
(1) Sofa meji l' o wa ni palo naa.
Same as:
Sofa meji ni o wa ni palo naa.
However you are also correct if you say

Sofa maji wa ni pala naa.
But the first sentence is more discriptive than the other, it is just like you say:

Am going home.
Instead of
i am going home.
AGAIN the l'o or t'o is technical it is just like (is, are) in english language.

In sentence (2)
(2) Ile naa ni palo nla ati kisini t'ó tobi.
Note the ni here is diffrent from the other ni o/l'o if you put the tona sign so they mean diffrent thing and are pronounced diffrently. However t'o here serve discriptive (ti o) tobi, just like (is) big.
Oh! Thank you so much. This explains a lot.
Re: If You Can Speak Yoruba, Talk It In Here. Everybody Is Invited! by StarFlux: 9:50pm On Oct 28, 2012
Ok, so pretty much the same question (or similar).

Kini mo ni tí(high tone) won ni mo ni aniju? Is tí here another term used to specify?

Alaini l'ó(high tone) ni eni t'ó(high tone) ni ko nii jeki oun ni. What exactly does t'o especialyl mean here?


Another example:
Jesu ni: ni owo eni ko ni l'a ti maa gba fun eni t'ó ni. The second "ti" here is mid tone, is it just a grammatical error or it it suposed to be like it? (There are many writing/grammar errors in this book I have noticed).

Also, what does maa gba mean?

I'm afraid I don't fully understand this and it occurs too frequently for me to ignore. I understand what you said in the previous post, but I still can't get the grasp of it sad
I'm starting on my other book now. I hope it can fill the gaps that the other book didn't.
Re: If You Can Speak Yoruba, Talk It In Here. Everybody Is Invited! by seunfly: 1:09am On Oct 29, 2012
StarFlux: Ok, so pretty much the same question (or similar).

Kini mo ni tí(high tone) won ni mo ni aniju? Is tí here another term used to specify?

Alaini l'ó(high tone) ni eni t'ó(high tone) ni ko nii jeki oun ni. What exactly does t'o especialyl mean here?


Another example:
Jesu ni: ni owo eni ko ni l'a ti maa gba fun eni t'ó ni. The second "ti" here is mid tone, is it just a grammatical error or it it suposed to be like it? (There are many writing/grammar errors in this book I have noticed).

Also, what does maa gba mean?

I'm afraid I don't fully understand this and it occurs too frequently for me to ignore. I understand what you said in the previous post, but I still can't get the grasp of it sad
I'm starting on my other book now. I hope it can fill the gaps that the other book didn't.

In the two sentences the ti won and t'o means the same thing, they are like discribing. They both means (that) in that sentence. The diffrence between them is (o) singular and (won) plura. Mind you, t,o = ti o singular expresion while ti won is plura.

With my layman analysis i think ti o/ni o (high tone) are usauly discriptive or specify in most sentences and you can figure out what it means by understanding the sentence it self.
Example:
Kini mo ni tí(high tone) won ni mo ni aniju?
What did i have (ti) ''that'' (won) ''they'' said i have too much?

Alaini l'ó(high tone) ni eni t'ó(high tone) ni ko nii jeki oun ni.

The poor will say that(t'o) the rich will not let him to be rich
T'o here also means (that) in singular
Re: If You Can Speak Yoruba, Talk It In Here. Everybody Is Invited! by seunfly: 2:07am On Oct 29, 2012
StarFlux:

Another example:
Jesu ni: ni owo eni ko ni l'a ti maa gba fun eni t'ó ni. The second "ti" here is mid tone, is it just a grammatical error or it it suposed to be like it? (There are many writing/grammar errors in this book I have noticed).

Also, what does maa gba mean?

I'm afraid I don't fully understand this and it occurs too frequently for me to ignore. I understand what you said in the previous post, but I still can't get the grasp of it sad
I'm starting on my other book now. I hope it can fill the gaps that the other book didn't.

Another example:
Jesu ni: ni owo eni ko ni l'a ti maa gba fun eni t'ó ni. The second "ti" here is mid tone, is it just a grammatical error or it it suposed to be like it? (There are many writing/grammar errors in this book I have noticed).

It is correct, it is niether high nor low tone. I think it is flat.


Also, what does maa gba mean?

Well the word gba could be written and pronounced diffrently depending on the tonal effect, but i will asume 3 meaning.
(1) gba: to hit
(2)gba: to collect, accept, recieve, give etc
(3) gba: to dupe
(4) gba: agree
maa: negate the words it came before.
So which ever the maa gba it may be, it mean don't gba(any of it meaning) eg don't give, don't dupe, don't collect, don't accept etc.
Re: If You Can Speak Yoruba, Talk It In Here. Everybody Is Invited! by StarFlux: 2:27am On Oct 29, 2012
seunfly:

Another example:
Jesu ni: ni owo eni ko ni l'a ti maa gba fun eni t'ó ni. The second "ti" here is mid tone, is it just a grammatical error or it it suposed to be like it? (There are many writing/grammar errors in this book I have noticed).

It is correct, it is niether high nor low tone. I think it is flat.


Also, what does maa gba mean?

Well the word gba could be written and pronounced diffrently depending on the tonal effect, but i will asume 3 meaning.
(1) gba: to hit
(2)gba: to collect, accept, recieve, give etc
(3) gba: to dupe
(4) gba: agree
maa: negate the words it came before.
So which ever the maa gba it may be, it mean don't gba(any of it meaning) eg don't give, don't dupe, don't collect, don't accept etc.
Oh, ok!

Jesus said: it is the hand of those that do not have that we have collected and given to those who have. Is this correct? But that would mean maa shouldn't be there? I can understand it quite well now thanks to you. Still seems a bit complicated, and I will refer from using thesse forms for when I write until I know them 100%.

E se pupo!!
Re: If You Can Speak Yoruba, Talk It In Here. Everybody Is Invited! by seunfly: 6:33am On Oct 29, 2012
StarFlux: Oh, ok!

Jesus said: it is the hand of those that do not have that we have collected and given to those who have. Is this correct? But that would mean maa shouldn't be there? I can understand it quite well now thanks to you. Still seems a bit complicated, and I will refer from using thesse forms for when I write until I know them 100%.

E se pupo!!

my dear on that maa issue, please forgive me i did not know it is from the sentence.

Maa from the sentence means "will"

i guess i missed because of the tone.

Jesus said: it is the hand of those that do not have that we have collected and given to those who have.

Jesus said: it is from the hand of those that do not have that we will collect and give to those that have.

Your interpretation was right but if you include (maa) "will" you will get the correct and complete sentence like mine.

Ma binu si mi , se o ti gbo.
Re: If You Can Speak Yoruba, Talk It In Here. Everybody Is Invited! by EzePromoe: 11:41am On Oct 29, 2012
seunfly:

Sorry for not responding to you on time, i was very busy.

Ok let start.

Lerin = ni + erin ( erin is laugh/ smile).
Gan = much
kiwa = ki + wa? (Why)
kan = else/only (it can only go with noun or pronoun) ex iwo ni kan only you, ohun ni kan only him/her, awon kan some peaple/someone else. But i missed the spelling not kon it is kan.
Hun = ohun (short form) but it's refering to you.
Koda = infact

Ye = understand
ko = negate any word
gbogbo = all
re = it
gbogbo re ko ye mi = i do not understand it all/ all i don't understand.

O ti ye mi = i understand

gbogbo re ti ye mi = i understand all.

Interesting! I'll like to learn the language. I'm I welcome?
Re: If You Can Speak Yoruba, Talk It In Here. Everybody Is Invited! by Nobody: 12:08pm On Oct 29, 2012
Eze Promoe:
Interesting! I'll like to learn the language. Am I welcome?
How many times do we have to tell u, No!!
Re: If You Can Speak Yoruba, Talk It In Here. Everybody Is Invited! by Adeniki(f): 12:44pm On Oct 29, 2012
Shollypopz:
How many times do we have to tell u, No!!

Ṣùgbọ́n a ń gbìyànjú kọ́. Mo fẹ́ràn èdè Yorùbá, mo sì fẹ́ kọ́ Yorùbá sí i.

(0) (1) (2) ... (64) (65) (66) (67) (68) (69) (70) (Reply)

Lists Of Yoruba Names And Their English Meaning. / If You Can Speak Yoruba, Talk It In Here! / Show Pictures Of Africas Art And Archaeological Treasures

(Go Up)

Sections: politics (1) business autos (1) jobs (1) career education (1) romance computers phones travel sports fashion health
religion celebs tv-movies music-radio literature webmasters programming techmarket

Links: (0) (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9)

Nairaland - Copyright © 2005 - 2014 Oluwaseun Osewa. All rights reserved. See Nairalist and How To Advertise. 127
Disclaimer: Every Nairaland member is solely responsible for anything that he/she posts or uploads on Nairaland.