Welcome, Guest: Register On Nairaland / LOGIN! / Trending / Recent / NewStats: 3,155,781 members, 7,827,884 topics. Date: Tuesday, 14 May 2024 at 06:31 PM |
Nairaland Forum / Nairaland / General / Culture / Official Translation Thread (63556 Views)
What's The Literal Translation Of (north, South, East, West) In Your Language? / Edo State Proverbs In All Dialects With Translation(s) / Yoruba - Translation (2) (3) (4)
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (Go Down)
Re: Official Translation Thread by ifyalways(f): 4:47pm On Dec 19, 2009 |
lostgirl:Igbo ;I bu onye asi/Eziokwu a noghi gi na onu. Yoruba,Iro lo nkpa(u are lying) |
Re: Official Translation Thread by chukwudi01: 1:57am On Dec 31, 2009 |
Bonus e-points to whoever can translate these phrases into Igbo. I eat. I am eating. I have eaten. I ate. I used to eat. I was eating. I would eat. I shall eat. I shall have eaten. |
Re: Official Translation Thread by Omenuko(m): 2:05pm On Dec 31, 2009 |
chukwudi01: Let me give it a try, I eat - M ri I am eating - M na-eri I have eaten - Eririle m I ate - M riri/lili I used to eat - M ka na-eri mgbe ahu (?) I was eating - M na-eri mgbe ahu I would eat - M gara iri I shall eat - M choro iri I shall have eaten - M choro iririle (?) Its pretty hard. |
Re: Official Translation Thread by 8words(m): 3:02pm On Dec 31, 2009 |
Omenuko: arika i n'akuzi igbo |
Re: Official Translation Thread by chukwudi01: 12:56am On Jan 01, 2010 |
Yeah, they're hard and thanks for trying. It wouldn't be unusual for some tenses to just not be present in Igbo. |
Re: Official Translation Thread by ChinenyeN(m): 1:29am On Jan 01, 2010 |
I don't know about general Igbo, but those tenses can easily be expressed in my lect. They aren't hard. |
Re: Official Translation Thread by ifyalways(f): 3:32pm On Jan 02, 2010 |
chukwudi01:LOL kedukwa udika bekke bu nka,kedu ka i ga esi a tapia ihe i na amaghi ihe o putara? I agree with Chineye,those phrases are very easy to translate,not rockect science. |
Re: Official Translation Thread by blandyne(f): 2:13am On Jan 07, 2010 |
Can someone please translate this sentence for me MI O MO YEN . |
Re: Official Translation Thread by Kashif(m): 9:51am On Jan 20, 2010 |
chukwudi01: Note that the context/circumstance matters. |
Re: Official Translation Thread by soreola(f): 5:32am On Feb 03, 2010 |
blandyne: it means "I don't know that one" |
Re: Official Translation Thread by madlady(f): 6:42am On Feb 04, 2010 |
Can anyone tell me what the following words mean. ashy ewos konji ekiti Thank you. |
Re: Official Translation Thread by zubeyr(m): 6:09am On Feb 06, 2010 |
vous etes tous des bandes de vanipes |
Re: Official Translation Thread by angie17(f): 10:29pm On Feb 07, 2010 |
pls help me!!! who can translate me this?? mama t`obi mi oole ran mi lowo,laisi iranwo oluwa, Baba t`obi ko le se ohunkohun,laisi iranwo oluwa, |
Re: Official Translation Thread by soreola(f): 3:09pm On Feb 11, 2010 |
angie17: anybody can correct me if i'm wrong but i believe that says that, a mother or father who did not give birth to a child would not help that child out without God telling (or helping) them to. |
Re: Official Translation Thread by biina: 1:50am On Feb 13, 2010 |
soreola:Its more like: My biological mother can not aid me in my need without God's help; My biological father can not achieve anything for my sake without God's help. |
Re: Official Translation Thread by lucaya: 2:36am On Feb 14, 2010 |
How to say " I love you very much,I will never leave you,let God Grace be with us" in Yoruba? |
Re: Official Translation Thread by ayobobble: 8:06pm On Feb 16, 2010 |
PLease could someone translate: OMO O TI JO O Cheers |
Re: Official Translation Thread by Verena(f): 1:51am On Feb 23, 2010 |
Hi, can someone tell me if "ubi" is a word in Igbo (or any other language, besides latin) and what it means? Imeela |
Re: Official Translation Thread by ifyalways(f): 5:45pm On Feb 23, 2010 |
ayobobble:cud be 'Omo o ti to" and if its that it means,my dear/baby its ok/enough. Verena:Yep,ubi is an igbo word.It means Farm. ubi or ugbo=farm. |
Re: Official Translation Thread by biina: 5:47am On Feb 24, 2010 |
ayobobble:Omo, o ti ti jo o Depending on intonation and context: 1. Child/pal/guy/person, you have lost weight 2. Child/pal/guy/person, you have failed/missed the point (more of a colloquial use) |
Re: Official Translation Thread by Chykason(m): 8:29pm On Mar 07, 2010 |
Pls, can someone tell me what 'agbaju oloya' means in yoruba language? |
Re: Official Translation Thread by netotse(m): 10:06pm On Mar 07, 2010 |
can someone tell me how to say what is it? or what is wrong in igbo? i'm not sure of the spelling is it ogini? or ogene? |
Re: Official Translation Thread by Chykason(m): 4:42pm On Mar 08, 2010 |
^^O gini? |
Re: Official Translation Thread by krispavkov: 7:39pm On Mar 08, 2010 |
I got this message from a friend, please can you translate that to me:On ye m huru na aya i ka na raraula biko kuln na awa gi. |
Re: Official Translation Thread by biina: 9:06am On Mar 10, 2010 |
Chykason:do u mean ogboju oloya? which I think means "daring/fearless/brave criminal/highwayman" |
Re: Official Translation Thread by krispavkov: 3:54pm On Mar 10, 2010 |
HI!!! Pls, can someone tell me what 'Onye m huru na aya i ka na raraula biko kuln na awa gi.' means in igbo language? |
Re: Official Translation Thread by mariemarie: 4:57pm On Mar 11, 2010 |
Can anybody help me with "I miss you" in Idoma? thank you |
Re: Official Translation Thread by mysha(f): 12:51am On Mar 20, 2010 |
hey, could u plz translate following from Igbo? Agu ihu gi na-agu m wa thx .) |
Re: Official Translation Thread by Chykason(m): 5:48pm On Mar 21, 2010 |
mysha:hunger to see you is hungry me child |
Re: Official Translation Thread by Chykason(m): 5:52pm On Mar 21, 2010 |
krispavkov:my love is still sleeping, pls wake up from yo sleep, u got me waiting |
Re: Official Translation Thread by mysha(f): 6:24pm On Mar 21, 2010 |
Chykason: thx, sounds interesting, but I am not pretty sure about your translation .) Would u mind to say it by little bit different words? hunger to see you (OK - no prob with this part) is hungry me child - not sure about this .) |
Re: Official Translation Thread by ChinenyeN(m): 7:19pm On Mar 21, 2010 |
The proper (not literal) translation would be "I hunger for you". (EDIT). |
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8)
IRIA - A Virgin Festival In Okrika, Rivers State / Anambra Widow Refuses To Drink Water Used In Bathing Her Late Husband / African Tribeswoman In Supermarket Wearing Goat Skins & Mud For Sunscreen (pix)
(Go Up)
Sections: politics (1) business autos (1) jobs (1) career education (1) romance computers phones travel sports fashion health religion celebs tv-movies music-radio literature webmasters programming techmarket Links: (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) Nairaland - Copyright © 2005 - 2024 Oluwaseun Osewa. All rights reserved. See How To Advertise. 29 |