Welcome, Guest: Register On Nairaland / LOGIN! / Trending / Recent / New
Stats: 3,157,947 members, 7,835,157 topics. Date: Tuesday, 21 May 2024 at 06:15 AM

Yoruba Hebrew Heritage - Culture (83) - Nairaland

Nairaland Forum / Nairaland / General / Culture / Yoruba Hebrew Heritage (138420 Views)

Yoruba Hebrew Heritage (End Of Discussion) / Yoruba Hebrew Heritage (Thanksgiving Thread) / Unanswered Questions On Yoruba's Hebrew Heritage (2) (3) (4)

(1) (2) (3) ... (80) (81) (82) (83) (84) (85) (86) ... (97) (Reply) (Go Down)

Re: Yoruba Hebrew Heritage by absoluteSuccess: 8:12pm On Aug 09, 2020
macof:


More rants of a frustrated dog grin

Everything here I have addressed in previous pages. I will not do another back and forth

For you knowledge and life is not progressive but to keep running helter-skelter, back and forth.

Do one simple thing... Debunk any of my points as I have debunked most of yours (the ones I didn't debunk I just decided to ignore)

I am all that your life is about. It's not the other way round. My findings are the resources for your destiny. I made the inputs, you debunk it.

That's the difference.

1 Like

Re: Yoruba Hebrew Heritage by Olu317(m): 12:46am On Aug 10, 2020
MetaPhysical:


Yes bro. Ok, so Ive participated on variants of this same topic but in different and older threads. It happens that this particular thread has sustained much longer than the others, which I personally like in the sense we have just one container to deposit knowlesge instead of opening new threads and having knowledge scattered around. So this thread and its continuity is a good thing, we ought to keep it.

Now, there is no thread or discussion group I participated in which I have not disclosed that I am using sound and the esoterism of sound....in other words the meeting point of ether (thoughts) and material (action). There is a ritual involved....which is the dedication of self (thoughts) to earth (material). A part of us follows through and kiss the forehead to the ground....."isojude"! When a force is present to accept the ritual....that force we call "sigidi".

The intersection and interaction of geomagnetic waves with cosmic waves define certain fields referred as "Ley Lines". These ley lines our ancestors capture to site shrines and bury certain sacred items. In our own Yoruba language they are the Idus that I talked about. Eredu/Eredo being a prominent. In Semitism they are called Ard. In fact, old Mesopotamia also had a place called Eridu/Eredu.

There are probably ideograms that will explain everything and further put things into perspective but I do not know quite honestly. I have followed your use of Hebrew alphabets to break words down, i follow and understand what the alphabets are. I went to a arabic school as a little boy and learnt to read and write the quran in arabic. So I am not unfamiliar with the exercise and the usage of alif, kasra, dawma and hamza as diacritic vowels. I just have a different style and approach to the whole issue of origin.

I am not sure we are making as good a progress as was in beginning....distractions have robbed the thread of good pace.

Peace bro....and you are doing a hell lot of good job and with great new information.

Blessings to you!
Quite an amazement before me because I didn't realise you had a great background as having knowledge in Arabic knowledge. Kudos.

Secondly, good one for using a simplified model that I want us to know because, seeing what I see by others proofs that, Almighty God is real which is beyond the atheists and those who don't agree with the many account of the Bible.


Thirdly, Alarede is , the wanderer, the Vagrant. While Arede is same as Hebrew's rud, ard or Arad( Ared), with inscription as : Aleph + resh + dal. The meaning in both languages is vagrant, habit of vagrancy, wanderer or to roam restlessly. Meanwhile, most often, the consonants or vowels are inserted to reconstruct Hebraic ancient words in such a way to make a meaning because the Classic Hebrews written ideograms were developed at that era with root words, which serves as the foundation for the speakers of the language to be able to reconstruct all for the purpose it serves in today's world and beyond.Interestingly, This word is also found in Arabic lexicon to mean, to flee. Thus, the three ethnic groups are linguistically related more. In Yoruba's proverb: Bi aya ba mo oju oko tan ; Alarede a ye ba( As soon as the bride becomes acquainted with her groom, the wanderers desert humbly )

Below are screenshot to support these words in both Hebrew's and Yoruba's language

Note: Pardon my late response. It was due to other personal issue.



Cheers.
Re: Yoruba Hebrew Heritage by Olu317(m): 1:18am On Aug 10, 2020
macof:

Nope, Yoruba ancestors are not Congolese. Nobody is saying Yoruba are Congolese mumu. I have to tell you this a million times over undecided what a dense fellow

grin im waiting for you to do two things
1. highlight said evidence provided for Yoruba being semitic
2. debunk any of the points I have raised eg. The consonant sound change between Volta Niger languages of which Yoruba, Edo and Igbo belong; Genetic analysis showing that the Yoruba share identical y-dna (paternal lineage) with Igbo, Ga, Ewe and other groups of the lower Guinea region

All you are doing here is ranting and crying grin mr. Semitic Semolina grin grin grin grin
Whether you like it or not, Yoruba are original West Africans who share common origin with her neighbours grin
Just imaging this pathetic lair liar . Kindly, explain

1.Which ethnic group do Yoruba in North America and South America share y-dna with ?

2. Why is Yoruba's y-dna found in Northern Europe ?

3. Why is the Iwo Eleru date of fossil human of 11,200 ± 200 BP different from Yoruba's date of existence chronologically with over 1000± year ?

4. Why do Obelisks appears in Yoruba's inscription as found in Near East, and not Ibo,Ewe, Edo or other Africans inscriptions ?

5. Why is Yoruba language have nearly all root words in Semitic as claimed by an Emeritus Professor, Isaac Adejoju Ogunbiyi ?

Ignorance has led you astray, do, I can't stop laughing at this West African identity of yours, which make you a big bigot! C'est fini.....

1 Like

Re: Yoruba Hebrew Heritage by Olu317(m): 3:20am On Aug 10, 2020
macof:


You don't go around embarrassing yourself claiming you are doing what my ancestors did. Unless your ancestors are not yoruba, after all we can't say with you clowns who claim Yoruba but claim Hebrew at the same time grin

I'm still waiting for your born to be foolish self to debunk a single point I have raised. When you do that you get to talk to me

You that can't differentiate between T'eri and ba eri ,but got stuck into ‘ Teriba ,' because, you saw it in a dictionary,without sieving Koine Yoruba word from Classic Yoruba dialects ! Bigotry is what you stand for. It is obvious you lacked the pedigree to be called a Yoruba person. Learn Yoruba more :

Te eri : bend your head or bow your head

Ba eri : bend your head or bow your head

Bowo : bow your head in submission

English's bow : bend your head in submission.

Bow has it foundation as a loaned word from Classic Hebrew into English lexicon and has true cognate with it.

Mr. lair liar ,yu're in for more shocks because I can't find Ibos or Ewe, sharing this word as true cognate with Yoruba's ?

Have you even taken time to study the language families in Benin Republic and other Franco phone Yoruba language is found ?

Perhaps, you will learn more to see that the Yorubas are linguistically different from Ewe , Gun , Fon etc in this country's classification.

1 Like

Re: Yoruba Hebrew Heritage by macof(m): 5:52am On Aug 10, 2020
Olu317:
You that can't differentiate between T'eri and ba eri ,but got stuck into ‘ Teriba ,' because, you saw it in a dictionary,without sieving Koine Yoruba word from Classic Yoruba dialects ! Bigotry is what you stand for. It is obvious you lacked the pedigree to be called a Yoruba person. Learn Yoruba more :

Te eri : bend your head or bow your head

Ba eri : bend your head or bow your head

Bowo : bow your head in submission

English's bow : bend your head in submission.

Bow has it foundation as a loaned word from Classic Hebrew into English lexicon and has true cognate with it.

Mr. lair liar ,yu're in for more shocks because I can't find Ibos or Ewe, sharing this word as true cognate with Yoruba's ?

Have you even taken time to study the language families in Benin Republic and other Franco phone Yoruba language is found ?

Perhaps, you will learn more to see that the Yorubas are linguistically different from Ewe , Gun , Fon etc in this country's classification.






Stop going in circles. I have dealt with this

macof:


LOL. Accuse me of using mere rhetoric to end up doing exactly that which you accuse others of.

1. There's absolutely nothing wrong with your interpretation of the word Ààfin.. Where you are right I will tell you
But that is Infact the interpretation of the word "Palace" as well.
There is no Palace of a sovereign in the world that is a mere residential area. It is in the Palace that official state matters are handled

You understood every well what my post was you are just trying to save face and salvage the pieces after the wrong translations @absolutesuccess gave in his book

Interestingly, you aren't supporting him that Ọlọfin means one who twists the law grin

I don't know what concerns Ọ̀ru with this matter but you can bring that up later.. Should be interesting.
Also, there's no correlation between the name oduduwa and the name David/Dawud... Because I know that is what you are gunning for with this nonsense Dawaodu you wrote there

2. grin grin grin you've never been good at Yoruba accent marks. I remember how you confused Ibí for Ibì

We all know Atẹwọnrọ refers to Oduduwa not ogun
And my break down of the word is actually very consistent with every single translation of "Atẹwọnrọ" out there

Now let me address what you think you broke down accurately
Tẹ̀ doesn't mean to bend... Tẹ means to bend
(notice the difference?) ie. tẹrí balẹ̀ "bend the head to the ground [in homage]

Tẹ̀ can be found in tẹ̀lé, tẹ̀dó... That's not "to bend" in these words

And rọ
Simple... Like Òjò n rọ
Láti Ọ̀run ni Oodua rọ wa


You know what's shocking is that it was after I corrected absoluteSuccess that you came with your interpretation of Ateworo and Olofin. And this happens all the time with all 3 of you
Ordinary if I didn't make my input you wouldn't have given us your "accurate" interpretation.
If you are so sure of yourself, teach your brother absoluteSuccess by correcting him when he's wrong.
Because you came to defend him but even your interpretation is far from his... So who is wrong? grin
Re: Yoruba Hebrew Heritage by macof(m): 5:54am On Aug 10, 2020
absoluteSuccess:


I am all that your life is about. It's not the other way round. My findings are the resources for your destiny. I made the inputs, you debunk it.

That's the difference.
cheesy cheesy cheesy cheesy cheesy clown

You have made absolutely no findings. Not even one
You are a ranter and a pseudohistorian and incapable linguists who thinks like a ten year old
Samuel is Orisa, Ebora is Deborah/Abraham grin
These are what you call "findings"? You are an embarrassment to human intellect

3 Likes 1 Share

Re: Yoruba Hebrew Heritage by absoluteSuccess: 8:56am On Aug 10, 2020
macof:

cheesy cheesy cheesy cheesy cheesy clown

You have made absolutely no findings. Not even one
You are a ranter and a pseudohistorian and incapable linguists who thinks like a ten year old
Samuel is Orisa, Ebora is Deborah/Abraham grin
These are what you call "findings"? You are an embarrassment to human intellect

Thanks bro. God bless you.

But the extra material item in your post is, if you are Yoruba, the impetus to interpret the same phrase will come straight from the subconscious. You would have done it in reflex before complaining.

The line in question "Oba alase ekeji orisa" came from fklucas, subconsciously from how Yoruba history had impress upon his bearing as a Yoruba man right from childhood.

Now I have asked you to give your interpretation, this is what we get. Sometimes you just have to think like a child to get some facts. You can't give what you don't have in your subconscious.

Owo omode ko to pepe, tagbalagba o wo keregbe, omode gbon agba gbon lafi dale Ife. I have been hearing the said line from childhood.

I'd rather be honest with myself and stick to what I've learned from childhood and find it's meaning as adult. I've done that, that settles it. I know you are shy of your own idea of the word at this point.

Orisa: Head of the chosen, Seer Sa-, God's choice, Samuel: "God named".

Orisa/Samuel an ancient ancestor of Yoruba with exemplary achievement, whose character casted indelible imprint on Yoruba for the word that is designated for exemplary icons.

Ebora, another Yoruba ancestor whose name is used to recall the time and epoch he lived, both Ebora and Ori-sa were exemplary ancestors of the Yoruba people.

Omo oniyan nii bu l'ori.

cheesy cheesy
Re: Yoruba Hebrew Heritage by absoluteSuccess: 9:46am On Aug 10, 2020
There's what Francis Bacon called "the idol of the marketplace" in epistemology.

Truth can be free but must still come at a price: it must be confusing to attain the truth, you see it, then another devil turn out to misconstrue the fragile mind that it can't be the truth.

Then the devil takes you through details that gets you blurry and confused till you settle for less depending on your intelligence. But you have several authorities who have simplify the task.

Example is in the book, Sophie's World. A braggadocio with no definite answer will continue to confuse the truth with every possible distraction.

Contemporary example of adoption of names as mementos

Nobel Peace prize derived from Nobel, who designed lethal weapon that would end the need for mankind to fight another war.

Today we say Nobel Peace prize. If there is no record, someone will think Nobel prize is "greatest price" and the error of wrong association ensues.

Another example is the term chinko, this is Yoruba slang, but it's closest equivalent is Sino: imagine saying chinko is Sino and both means Chinese to a toddler for an intellectual.

He'll say shinko=Chinese phone, Sino (no idea) Chinese=Oyinbo. He's right about the context but there's no way of making connection or finding content for his contexts.

Ancient ideas are meant to muddle up where there's no written records, a keen comparative analytics will disentangle the mix up, such efforts would be called names.

However, the job is done already. You don't exhume ancient history in intact forms without destrupting the solid layers of the field of linguistics where antique secrets are buried.
Re: Yoruba Hebrew Heritage by Olu317(m): 9:32pm On Aug 10, 2020
macof:


Stop going in circles. I have dealt with this

Lol! You didn't deal with it.

O dud Iwa: It's a personage and the name of his God in unification with perfect character, known as Iwa. This is well understood to be in sacred Calabash known as odu Iwa(Igba iwa). This is Ela and his the perfect character. This calabash is figuratively represented as God hidden in the void. This Odu Iwa is also in Ore groove. grin

O is a prefix or an indicator to his name of Daoud(Dawaodu)

‘Iwa,' is another name of Ela or Eleda who is the creator.

Dud is a Classic Semitic term which mean pot,vessel, etc, which has an inscription as Dal+ waw + dal Dawad/Dawod/Dod)While these names exist also in Yoruba language.

Have you no knowledge that Yoruba had record of the name Daodu( Dawaodu) as the head of house or leader or king ?

In the same manner, Y R B exist as name of South West Nigeria and beyond,who are a people related to Nimrod and descended from Cannaan. Have you no knowledge t that each alphabet means a code in ancient language? Learn the Semitic inscription so that your knowledge become more proficient.

Furthermore, you will not learn because, Teri bale is not Teriba, because both are self explanatory. Teribale is a koine Yoruba language as same as Teriba and both have different meaning. Such don't exist in proper dialects.

Teribale : bow or bend your head to place or fall it on the bare ground grin . Does this make sense to you or is it self recreation by you ? Stop it

In this context, ‘Bale,' is to fall flat on the ground,land on the ground, to go down flat, to descend from above downwardly to the ground, to be on same level with the earth. So don't twist it. Teri bale is not the bone of contention but Teriba. If you have problem understanding Yoruba language ,then learn .

Lastly, Palace is King's house or residence and not the fort . Don't be cunning, with your mistakes. Below screenshot is what Palace means

Re: Yoruba Hebrew Heritage by Olu317(m): 10:06pm On Aug 10, 2020
Macof,
Ofi
Ofin
Afi
Afin

The above is King's fort and not residence. Below screenshot is the meaning of fort in Yoruba. C'est fini.

Re: Yoruba Hebrew Heritage by absoluteSuccess: 11:02pm On Aug 11, 2020
Olu317:
Macof,
Ofi
Ofin
Afi
Afin

The above is King's fort and not residence. Below screenshot is the meaning of fort in Yoruba. C'est fini.

Do you see how long it's taking that Igbo guy to do his braggadocio? He's nursing the open wound: "conscience is an open wound, only the truth can heal it". Uthman Dan Fodio.

He's yet to find his confidence again. Imagine a man who can tell us I'm interpreting Yoruba word ateworo in my book from "nairaland level of knowledge":

1. He can tell us how grounded Yoruba is in Niger Congo, from low tone, ambiguous etc.

2. He knows the fact of how consonants evolved from proto-language and speak nothing but the fact. But this one beats him.

3. Our guy couldn't figure out how "ro" evolved from Niger Congo linguistic family to validate his claim. So he resorted to Google.

Google redirected to kid Primer...

"And rọ
Simple... Like Òjò n rọ
Láti Ọ̀run ni Oodua rọ wa"

Can you imagine a great teacher who disdain toddler interpretation putting this across as his "simpleton" validation of historical fact?

Consider how short and simple the fact was with the load of junks, and he called others ranter. Oh no, that guy is incredible. grin grin

So if Lati orun ni Oodua ro wa, this idea juxtaposed with Elarowa would mean?

Lati Orun ni Ela ro wa... so does this also means Ela came on the same chain as Oduduwa?

Yoruba Primer

Obo oba, obe baba, obe baba ja Saba baba alata, a o ba baba mu Bata a o ba mu.

Ode nfa ofa, o fa, Ofa fo, o fo Ife oba, Ife oba fo, a o ba baba be oba, a o ba be.

As a toddler, I hated the last part, why should I be part of the people to beg the king.

Macof, what's the name of the book that this was taken from?
Re: Yoruba Hebrew Heritage by Olu317(m): 4:50am On Aug 12, 2020
absoluteSuccess:


Do you see how long it's taking that Igbo guy to do his braggadocio? He's nursing the open wound: "conscience is an open wound, only the truth can heal it". Uthman Dan Fodio.

He's yet to find his confidence again. Imagine a man who can tell us I'm interpreting Yoruba word ateworo in my book from "nairaland level of knowledge":

1. He can tell us how grounded Yoruba is in Niger Congo, from low tone, ambiguous etc.

2. He knows the fact of how consonants evolved from proto-language and speak nothing but the fact. But this one beats him.

3. Our guy couldn't figure out how "ro" evolved from Niger Congo linguistic family to validate his claim. So he resorted to Google.

Google redirected to kid Primer...

"And rọ
Simple... Like Òjò n rọ
Láti Ọ̀run ni Oodua rọ wa"

Can you imagine a great teacher who disdain toddler interpretation putting this across as his "simpleton" validation of historical fact?

Consider how short and simple the fact was with the load of junks, and he called others ranter. Oh no, that guy is incredible. grin grin

So if Lati orun ni Oodua ro wa, this idea juxtaposed with Elarowa would mean?

Lati Orun ni Ela ro wa... so does this also means Ela came on the same chain as Oduduwa?

Yoruba Primer

Obo oba, obe baba, obe baba ja Saba baba alata, a o ba baba mu Bata a o ba mu.

Ode nfa ofa, o fa, Ofa fo, o fo Ife oba, Ife oba fo, a o ba baba be oba, a o ba be.

As a toddler, I hated the last part, why should I be part of the people to beg the king.

Macof, what's the name of the book that this was taken from?
Don't mind Macof, and his unwarranted claims . Unfortunately, he practically thought he understand Yoruba language with close related English translation but without sound knowledge on Yoruba language.

This same pattern is alluded ignorantly to such identity of Oramiela; Orunmiela,which is found in some dictionaries as heaven know who will survive. This also is a fslse interpretation and failed attempt in near perfect English's equivalent translation of this word and many others because, these words are Ifaodu(ritual language) words.

I hope you have seen one out of many reasons that many fault finders Yoruba scholars ignorantly destroyed our language's equivalent English versions due to over sabi,since 19th century grin. This and many more is the reason, such must be corrected.


Cheers

1 Like

Re: Yoruba Hebrew Heritage by rhektor(m): 10:54am On Aug 12, 2020
absoluteSuccess:


Do you see how long it's taking that Igbo guy to do his braggadocio? He's nursing the open wound: "conscience is an open wound, only the truth can heal it". Uthman Dan Fodio.

He's yet to find his confidence again. Imagine a man who can tell us I'm interpreting Yoruba word ateworo in my book from "nairaland level of knowledge":

1. He can tell us how grounded Yoruba is in Niger Congo, from low tone, ambiguous etc.

2. He knows the fact of how consonants evolved from proto-language and speak nothing but the fact. But this one beats him.

3. Our guy couldn't figure out how "ro" evolved from Niger Congo linguistic family to validate his claim. So he resorted to Google.

Google redirected to kid Primer...

"And rọ
Simple... Like Òjò n rọ
Láti Ọ̀run ni Oodua rọ wa"

Can you imagine a great teacher who disdain toddler interpretation putting this across as his "simpleton" validation of historical fact?

Consider how short and simple the fact was with the load of junks, and he called others ranter. Oh no, that guy is incredible. grin grin

So if Lati orun ni Oodua ro wa, this idea juxtaposed with Elarowa would mean?

Lati Orun ni Ela ro wa... so does this also means Ela came on the same chain as Oduduwa?

Yoruba Primer

Obo oba, obe baba, obe baba ja Saba baba alata, a o ba baba mu Bata a o ba mu.

Ode nfa ofa, o fa, Ofa fo, o fo Ife oba, Ife oba fo, a o ba baba be oba, a o ba be.

As a toddler, I hated the last part, why should I be part of the people to beg the king.

Macof, what's the name of the book that this was taken from?

Alawiye by JF Odunjo grin
Re: Yoruba Hebrew Heritage by macof(m): 12:38pm On Aug 12, 2020
absoluteSuccess:


Do you see how long it's taking that Igbo guy to do his braggadocio? He's nursing the open wound: "conscience is an open wound, only the truth can heal it". Uthman Dan Fodio.

He's yet to find his confidence again. Imagine a man who can tell us I'm interpreting Yoruba word ateworo in my book from "nairaland level of knowledge":

1. He can tell us how grounded Yoruba is in Niger Congo, from low tone, ambiguous etc.

2. He knows the fact of how consonants evolved from proto-language and speak nothing but the fact. But this one beats him.

3. Our guy couldn't figure out how "ro" evolved from Niger Congo linguistic family to validate his claim. So he resorted to Google.

Google redirected to kid Primer...


"And rọ
Simple... Like Òjò n rọ
Láti Ọ̀run ni Oodua rọ wa"


Can you imagine a great teacher who disdain toddler interpretation putting this across as his "simpleton" validation of historical fact?

Consider how short and simple the fact was with the load of junks, and he called others ranter. Oh no, that guy is incredible. grin grin

So if Lati orun ni Oodua ro wa, this idea juxtaposed with Elarowa would mean?

Lati Orun ni Ela ro wa... so does this also means Ela came on the same chain as Oduduwa?

Yoruba Primer

Obo oba, obe baba, obe baba ja Saba baba alata, a o ba baba mu Bata a o ba mu.

Ode nfa ofa, o fa, Ofa fo, o fo Ife oba, Ife oba fo, a o ba baba be oba, a o ba be.

As a toddler, I hated the last part, why should I be part of the people to beg the king.

Macof, what's the name of the book that this was taken from?

grin grin this unfortunate clown still pained and bitter over my correcting his stupid translation of "atewonro" and "ọlọfin". If you don't want to embarrass yourself, srutinuze yourself or ask a sensible person to do so before going out in public to make stupid claims like "atewonro" means "committed a taboo" or whatever the nonsense you said was again

I'm still waiting for you to show how my translation is wrong

You see this
"And rọ
Simple... Like Òjò n rọ (It's raining /rain is falling)
(it is from Ọ̀run that oduduwa descended) Láti Ọ̀run ni Oodua rọ wá" Which ìs giving you serious chest pains.
That is simple as you rightly said, simple straightforward to illustrate that indeed "rọ" means "to descend"

I'm still waiting for you to debunk a single point I've made.

PS. @Olu317. You don't have to respond to this but the message if very relevant. Maybe you can help each other scrutinize yourselves before making a mess of yourselves

macof:

You know what's shocking is that it was after I corrected absoluteSuccess that you came with your interpretation of Ateworo and Olofin. and this happens all the time with all 3 of you
Ordinary if I didn't make my input you wouldn't have given us your "accurate" interpretation.
If you are so sure of yourself, teach your brother absoluteSuccess by correcting him when he's wrong.
Because you came to defend him but even your interpretation is far from his... So who is wrong?

3 Likes

Re: Yoruba Hebrew Heritage by absoluteSuccess: 2:11am On Aug 13, 2020
Olu317:
Don't mind Macof, the King of unwarranted claims . Unfortunately, he practically thought he understand Yoruba language with close related English translation but without sound knowledge on Yoruba language.

This same pattern is alluded ignorantly to such identity of Oramiela; Orunmiela,which is found in some dictionaries as heaven know who will survive. This also is a fslse interpretation and failed attempt in near perfect English's equivalent translation of this word and many others because, these words are Ifaodu(ritual language) words.

I hope you have seen one out of many reasons that many fault finders Yoruba scholars ignorantly destroyed our language's equivalent English versions due to over sabi,since 19th century grin. This and many more is the reason, such must be corrected.


Cheers

Thanks for this bro, we are taking valid and proactive steps and what we come up with from time to time can tell if we're making progress or going in circles.

Did you noticed he never showed up until rhektor made the input? It's that his childhood is in English language and Igbo. Obalufon is right all along about him.

Cheers.

1 Like

Re: Yoruba Hebrew Heritage by absoluteSuccess: 2:19am On Aug 13, 2020
rhektor:


Alawiye by JF Odunjo grin

WOW, you are correct and by implication, you are an old man. God bless you.

A ba baba, a ba.
Baba ba oba, o ba.

Funmi gbe agbe Omi, o de idi agba, o ba agbo ebun ni ibe, agbo ebun fe mu Omi, funmi gbe igba o fi buu fun.

Cast your mind back to the feeling you get when it's the resumption day and you can have some new books in your bag and your names are written on it.

May God bless our homes, our parents and teachers, the little kids that teach us to read after school and all that childhood experience.

1 Like 1 Share

Re: Yoruba Hebrew Heritage by absoluteSuccess: 3:03am On Aug 13, 2020
macof:


grin grin this unfortunate clown still pained and bitter over my correcting his stupid translation of "atewonro" and "ọlọfin".

1...

If you don't want to embarrass yourself, srutinuze yourself or ask a sensible person to do so before going out in public to make stupid claims like "atewonro" means "committed a taboo" or whatever the nonsense you said was again

I'm still waiting for you to show how my translation is wrong

You see this

2...

"And rọ
Simple... Like Òjò n rọ (It's raining /rain is falling)
(it is from Ọ̀run that oduduwa descended) Láti Ọ̀run ni Oodua rọ wá" Which ìs giving you serious chest pains.

That is simple as you rightly said, simple straightforward to illustrate that indeed "rọ" means "to descend"

I'm still waiting for you to debunk a single point I've made.

PS. @Olu317. You don't have to respond to this but the message if very relevant. Maybe you can help each other scrutinize yourselves before making a mess of yourselves



Thanks very much sir, God bless you. If I say "eba yi ro", could it translate back to English that "this eba is descending" would that make sense given that you are rooted for one meaning one tone in this regard?

So, then the Yoruba had the properties of Semitic languages that you really disdain to associate with. Or possibly your theory is impractical in practice. You have poetic license here or something?

Ateworo

Point of corrections: "ateworo", "atewonro", it means "one who beat the trappings of the law" you are not Yoruba hence interpretation is a bit difficult to remember. One who beat the taboo.

Olofin, one who twist the law (to his or her own favor). Thus ateworo is word that implies that the bearer was held, but science demands that we can agree on a point when it's repeated twice.

Therefore, the Yoruba scholars of old had coined "Olofin" to answer to that need. It's Oduduwa we are taking about: what would she have said? "Oranmiyan", that is, "my cause is justified".

Her cause, her court case. The case ended in her favor to a great extent and it reflected on her psyche for a child's name, okanbi.

A pseudohistorian is one who fluctuate from one claim to the other in quick succession. You claim Onisoro and obadio are the validators of Oduduwa tradition on page 72.

And you ask I should go and confront them, I posted an excerpt from my book, yet here you are hijacking the tradition you never know to exist prior to the book I posted.

2. Ojo n ro

As a Yoruba man, I should help you understand Yoruba language better. Yoruba language doesn't translate straightforward to English in all cases, except for a mediocre.

It's the nearest meaning to the English equivalent of the phrase that you've given. And a linguist of your caliber should know better. Here's it.

Ojo ng ro: rain is falling: that is not the exact interpretation. It's akin to what you once called "lazy interpretation". Should you be caught in the same act?

Ojo ng ro: rain is pouring: this is the most exact interpretation. Ro is not falling, it's pouring in the sense that connects with the rain in Yoruba psyche.

Egun have exactly what you intended.

Jokun no jah: rain is falling.

Jah is "falling" or "coming" in Egun, jokun no jah is never mistaken for "rain is coming" because it's already happening, "no", "ng", "ing" is visible in all cases.

The replacement for English gerund are no and ng. With due respect, your interpretation is what stands you out as a foreigner to the nuances of the Yoruba language.

You can't be comparing ancient Yoruba tradition with recent simple sentence here and when we check back or move forward, you are for the theory of how "ro" changed to "lo", as you have been doing.

And now you have the opportunity to validate the entry "ro" from kwa equivalent with ideas of its morphology. Or the future holds the secret to the past I think. So why live on baseless theory?

3. Give us your simple demonstration on Ori-sa.

4. In "akoto ede Yoruba", if you are not writing from some software, and someone who claims to always be in Lagos, where should "ti" be in your Yoruba sentence

"Lati orun ni Oodua ro wa"?

1 Like

Re: Yoruba Hebrew Heritage by macof(m): 6:49am On Aug 13, 2020
absoluteSuccess:


Thanks very much sir, God bless you. If I say "eba yi ro", could it translate back to English that "this eba is descending"



would that make sense given that you are rooted for one meaning one tone in this regard?

So, then the Yoruba had the properties of Semitic languages that you really disdain to associate with. Or possibly your theory is impractical in practice. You have poetic license here or something?

Ateworo

Point of corrections: "ateworo", "atewonro", it means "one who beat the trappings of the law" you are not Yoruba hence interpretation is a bit difficult to remember. One who beat the taboo.

Olofin, one who twist the law (to his or her own favor). Thus ateworo is word that implies that the bearer was held, but science demands that we can agree on a point when it's repeated twice.

Therefore, the Yoruba scholars of old had coined "Olofin" to answer to that need. It's Oduduwa we are taking about: what would she have said? "Oranmiyan", that is, "my cause is justified".

Her cause, her court case. The case ended in her favor to a great extent and it reflected on her psyche for a child's name, okanbi.

A pseudohistorian is one who fluctuate from one claim to the other in quick succession. You claim Onisoro and obadio are the validators of Oduduwa tradition on page 72.

And you ask I should go and confront them, I posted an excerpt from my book, yet here you are hijacking the tradition you never know to exist prior to the book I posted.

2. Ojo n ro

As a Yoruba man, I should help you understand Yoruba language better. Yoruba language doesn't translate straightforward to English in all cases, except for a mediocre.

It's the nearest meaning to the English equivalent of the phrase that you've given. And a linguist of your caliber should know better. Here's it.

Ojo ng ro: rain is falling: that is not the exact interpretation. It's akin to what you once called "lazy interpretation". Should you be caught in the same act?

Ojo ng ro: rain is pouring: this is the most exact interpretation. Ro is not falling, it's pouring in the sense that connects with the rain in Yoruba psyche.

Egun have exactly what you intended.

Jokun no jah: rain is falling.

Jah is "falling" or "coming" in Egun, jokun no jah is never mistaken for "rain is coming" because it's already happening, "no", "ng", "ing" is visible in all cases.

The replacement for English gerund are no and ng. With due respect, your interpretation is what stands you out as a foreigner to the nuances of the Yoruba language.

You can't be comparing ancient Yoruba tradition with recent simple sentence here and when we check back or move forward, you are for the theory of how "ro" changed to "lo", as you have been doing.

And now you have the opportunity to validate the entry "ro" from kwa equivalent with ideas of its morphology. Or the future holds the secret to the past I think. So why live on baseless theory?

3. Give us your simple demonstration on Ori-sa.

4. In "akoto ede Yoruba", if you are not writing from some software, and someone who claims to always be in Lagos, where should "ti" be in your Yoruba sentence

"Lati orun ni Oodua ro wa"?

I did not bother to read past that first statement (@bold)
Clearly you don't have a good understanding of the Yoruba language

There is a difference between "rọ" (descend) and "rọ̀" (softened, withered)

When I say you are an incapable linguist not the "great genius decoder of yoruba language" as you claim, you best believe what I say.
Nobody who properly looks at yoruba words would make that statement @bold

2 Likes 1 Share

Re: Yoruba Hebrew Heritage by Olu317(m): 10:52am On Aug 13, 2020
macof:


grin grin this unfortunate clown still pained and bitter over my correcting his stupid translation of "atewonro" and "ọlọfin". If you don't want to embarrass yourself, srutinuze yourself or ask a sensible person to do so before going out in public to make stupid claims like "atewonro" means "committed a taboo" or whatever the nonsense you said was again

I'm still waiting for you to show how my translation is wrong

You see this
"And rọ
Simple... Like Òjò n rọ (It's raining /rain is falling)
(it is from Ọ̀run that oduduwa descended) Láti Ọ̀run ni Oodua rọ wá" Which ìs giving you serious chest pains.
That is simple as you rightly said, simple straightforward to illustrate that indeed "rọ" means "to descend"

I'm still waiting for you to debunk a single point I've made.

PS. @Olu317. You don't have to respond to this but the message if very relevant. Maybe you can help each other scrutinize yourselves before making a mess of yourselves




Otu ni to'ro un/on lo ,O ba ii t'eyin eri un/on fo( elders are the ones who cry out as the voice of ancestors, while the king is the only one who trumpets .You seek me, you find me answering you.

Classic Yoruba word for Rain is not Ojo but Eji

Eji ro (raw) grin: rain falls

Eji si un/on/ ro: rain is still falling/rain is falling

Eji ka ro : rain has fallen

Koine Yoruba language:
Ojo ro: rain falls.

English shouldn't be your problem or mine ooo. Learn my dear and be wiser than your present self.

1 Like

Re: Yoruba Hebrew Heritage by absoluteSuccess: 9:40pm On Aug 13, 2020
macof:


grin grin this unfortunate clown still pained and bitter over my correcting his stupid translation of "atewonro" and "ọlọfin". If you don't want to embarrass yourself, srutinuze yourself or ask a sensible person to do so before going out in public to make stupid claims like "atewonro" means "committed a taboo" or whatever the nonsense you said was again

I'm still waiting for you to show how my translation is wrong

You see this
"And rọ
Simple... Like Òjò n rọ (It's raining /rain is falling)
(it is from Ọ̀run that oduduwa descended) Láti Ọ̀run ni Oodua rọ wá" Which ìs giving you serious chest pains.
That is simple as you rightly said, simple straightforward to illustrate that indeed "rọ" means "to descend"

I'm still waiting for you to debunk a single point I've made.


PS. @Olu317. You don't have to respond to this but the message if very relevant. Maybe you can help each other scrutinize yourselves before making a mess of yourselves


macof:


I did not bother to read past that first statement (@bold)
Clearly you don't have a good understanding of the Yoruba language

There is a difference between "rọ" (descend) and "rọ̀" (softened, withered)

When I say you are an incapable linguist not the "great genius decoder of yoruba language" as you claim, you best believe what I say.
Nobody who properly looks at yoruba words would make that statement @bold

Your insult is well deserving. At least you have learned that Yoruba verbal reasoning doesn't correspond with that of English in the example you use.

Why aren't you fighting that the replacement of idea, turning "descended" to "soften" in the first sentence you read shouldn't be? A mad dog must always bark and bite.

You asked for just a point, you got it and became mad as usual. Sorry I made you go through the trouble of finding out other synonyms.

It's not easy for an hateful Igbo man that must learn Yoruba and teach Yorubas their history by fire by force. Ndo.

grin grin

You use software to interpret Oodua descended from heaven to "Lati orun ni Oodua ro wa". I asked you a very simple question: in "akoto ede Yoruba", where should "ti" be placed in your sentence?

"Lati orun ni Oodua ro wa"


I dare not ask you what akoto means. Omo Igbo to'mo history Yoruba daada, ekuuse opolo.

grin grin

1 Like

Re: Yoruba Hebrew Heritage by macof(m): 10:58pm On Aug 13, 2020
absoluteSuccess:


Your insult is well deserving. At least you have learned that Yoruba verbal reasoning doesn't correspond with that of English in the example you use.

Why aren't you fighting that the replacement of idea, turning "descended" to "soften" in the first sentence you read shouldn't be? A mad dog must always bark and bite.

You asked for just a point, you got it and became mad as usual. Sorry I made you go through the trouble of finding out other synonyms.

It's not easy for an hateful Igbo man that must learn Yoruba and teach Yorubas their history by fire by force. Ndo.

grin grin

You use software to interpret Oodua descended from heaven to "Lati orun ni Oodua ro wa". I asked you a very simple question: in "akoto ede Yoruba", where should "ti" be placed in your sentence?

"Lati orun ni Oodua ro wa"


I dare not ask you what akoto means. Omo Igbo to'mo history Yoruba daada, ekuuse opolo.

grin grin

In what way did you debunk my point of "ro" meaning to "descend"??
This fool came with "eba yi rọ̀" (This eba is soft) not knowing that "rọ" and "rọ̀" are two different words grin grin
Keep embarrassing yourself

I'm still waiting for you to debunk one point. I know you are intensively searching and running around all my post.
Essentially you are not after knowledge or facts. You know well you cannot bebunk the facts I present but you cannot except it grin it's all about being Hebrew by imagination and stupidity only

2 Likes 1 Share

Re: Yoruba Hebrew Heritage by absoluteSuccess: 11:24pm On Aug 13, 2020
macof:


In what way did you debunk my point of "ro" meaning to "descend"??

Sikasika a fikan serae. So the actual version of ro that you have for descend is "ro"? So it's actually "atewonro", and not "atewonrò" which version do you now have for withered? grin grin



This fool came with "eba yi rọ̀" (This eba is soft) not knowing that "rọ" and "rọ̀" are two different words grin grin


This is what I've been saying, the work you must do as an Igbo man bending Yoruba origin in Igbo direction. You have a lot to do with your artificial intelligence interpreter.

You have just exposed yourself as a man relying on software to interpret the Yoruba language instead of learning from human intelligence. Your machine has deceived you, it's a friendly fire!

The ro you choose is to wither, the one you said I choose is the actual one that address the point you are making, hitherto, it's you exposing yourself. Guy you are a glory hunter.

You shot others down and claim their glory.



Keep embarrassing yourself

I have said it before, you are clever but unintelligent fool playing intellectual. I've shown you how to make you sing. Now you are coming out.

Confused Igbo, you have no clue what I've gotten you to confess there, when I finally show you, you will twist to another line of argument as a chameleon.



I'm still waiting for you to debunk one point. I know you are intensively searching and running around all my post.


What an Igbo ego, go back to your dp, all your thread is bringing down the Bible or it's precepts, you can't do much without hunting or hurting others for your good. Here you meet your Waterloo.



Essentially you are not after knowledge or facts. You know well you cannot bebunk the facts I present but you cannot except it grin it's all about being Hebrew by imagination and stupidity only


Lati orun ni Oodua ro wa:

do the needful.

You can't possibly prove wrong what is wrong. It's wrong already. Can you make black to be black when it is black already?

Why labour to prove wrong what is wrong again? That is leaving substance to pursue shadows.

cheesy cheesy

1 Like

Re: Yoruba Hebrew Heritage by absoluteSuccess: 11:27pm On Aug 13, 2020
Indeed, it's great how Yoruba language adapt itself to science. This attribute can be employed to find time tested truth that eludes one in Yoruba language.

Olofin Adimula Oodua

In the above phrases, the truth about Yoruba history and the tradition about Oduduwa is kept. But there's practical aspect of each phrase that we can fathom in intellectual exercise.

But before that, one must understand what makes a simple sentence? A noun, pronoun or preposition, then a verb. Olofin is a simple sentence, we can figure out it's meaning.

Studies in Yoruba semantic morphology

We don't know how morphology happened in language, but one of the residue of linguistic morphology is the creation of synonyms, where two or more words in a language targets one meaning as part of their set meanings.

What we got to do is simple: how do we get the mind of the Yoruba wordsmiths much more easier the next time we try? They have other entries that validate any of our choices.

When "ro" becomes "lo"

Our choice here is limited to the examples we've used here earlier, namely Olofin and ìrìn. What we're going to do Is this: what happens when r evolve to l (consonant change) in Yoruba?

The verb ro is created as cognate for the verb lo, like you have in kwa language where oruka is false friends true cognates with olaaka, using an inter-lingual example.

Diachronic displacement ensure that the "follow come" vowel was position earlier., Or, Ol, etc. This happened to make provision for the conjunction vowel that will fuse the word being created together.

But wait, what happens where lo becomes ro? A synonym is born, therefore, one meaning helps us to decode the other. Synonym means two words have same meaning. Let us apply our theory at this point

Ofin, law. When ro becomes lo, it applies to Òfìn and a simple sentence is created, which is made up of a preposition, then a verb and possibly a pronoun. let's see how it works.

1. Òfìn + lo: O/lo/fin. (Olofin) The verb lo is synonymous with ro, meaning bend or twist. We don't have another synonym as replacement.

2. Irin + lo: I/lo/rin: (Ilorin). The verb lo applies here and by the scientific method, the most tenable meaning is "iron bending". Iron bending was the original meaning of ilorin.

This scientific exercise revealed the most tenable meaning of the word in question in the most interesting way. Now how about when lo becomes ro also, using the same example?
Re: Yoruba Hebrew Heritage by absoluteSuccess: 11:53pm On Aug 13, 2020
.
Re: Yoruba Hebrew Heritage by macof(m): 10:50am On Aug 14, 2020
absoluteSuccess:


Sikasika a fikan serae. So the actual version of ro that you have for descend is "ro"? So it's actually "atewonro", and not "atewonrò" which version do you now have for withered? grin grin



This is what I've been saying, the work you must do as an Igbo man bending Yoruba origin in Igbo direction. You have a lot to do with your artificial intelligence interpreter.

You have just exposed yourself as a man relying on software to interpret the Yoruba language instead of learning from human intelligence. Your machine has deceived you, it's a friendly fire!

The ro you choose is to wither, the one you said I choose is the actual one that address the point you are making, hitherto, it's you exposing yourself. Guy you are a glory hunter.

You shot others down and claim their glory.



I have said it before, you are clever but unintelligent fool playing intellectual. I've shown you how to make you sing. Now you are coming out.

Confused Igbo, you have no clue what I've gotten you to confess there, when I finally show you, you will twist to another line of argument as a chameleon.



What an Igbo ego, go back to your dp, all your thread is bringing down the Bible or it's precepts, you can't do much without hunting or hurting others for your good. Here you meet your Waterloo.



Lati orun ni Oodua ro wa:

do the needful.

You can't possibly prove wrong what is wrong. It's wrong already. Can you make black to be black when it is black already?

Why labour to prove wrong what is wrong again? That is leaving substance to pursue shadows.

cheesy cheesy

Lmao
Clown.

So at the end of the road you accept that the word in "Òjò ń rọ" is different from that in "Ẹba yìí rọ̀"
But where you still fail is switching them up. You aren't good at differentiating Yoruba words of same alphabets.

It is to be expected anyway, after you think like a Hebrew (people who don't do tones in their words) and not a Yoruba.

1 Like

Re: Yoruba Hebrew Heritage by macof(m): 11:06am On Aug 14, 2020
absoluteSuccess:
Indeed, it's great how Yoruba language adapt itself to science. This attribute can be employed to find time tested truth that eludes one in Yoruba language.

Olofin Adimula Oodua

In the above phrases, the truth about Yoruba history and the tradition about Oduduwa is kept. But there's practical aspect of each phrase that we can fathom in intellectual exercise.

But before that, one must understand what makes a simple sentence? A noun, pronoun or preposition, then a verb.× 1. Olofin is a simple sentence, we can figure out it's meaning.

Studies in Yoruba semantic morphology

We don't know how morphology happened in language, but one of the residue of linguistic morphology is the creation of synonyms, where two or more words in a language targets one meaning as part of their set meanings.

What we got to do is simple: how do we get the mind of the Yoruba wordsmiths much more easier the next time we try? They have other entries that validate any of our choices.

2. When "ro" becomes "lo"

Our choice here is limited to the examples we've used here earlier, namely Olofin and ìrìn. What we're going to do Is this: what happens when r evolve to l (consonant change) in Yorùbá?

The verb ro is created as cognate for the verb lo, like you have in kwa language where oruka is false friends true cognates with olaaka, using an inter-lingual example.


Diachronic displacement ensure that the "follow come" vowel was position earlier., Or, Ol, etc. This happened to make provision for the conjunction vowel that will fuse the word being created together.

But wait, what happens where lo becomes ro? A synonym is born, therefore, one meaning helps us to decode the other. Synonym means two words have same meaning. Let us apply our theory at this point

[s] Ofin, law. When ro becomes lo, it applies to Òfìn and a simple sentence is created, which is made up of a preposition, then a verb and possibly a pronoun. let's see how it works.

1. Òfìn + lo: O/lo/fin. (Olofin) The verb lo is synonymous with ro, meaning bend or twist. We don't have another synonym as replacement.

2. Irin + lo: I/lo/rin: (Ilorin). The verb lo applies here and by the scientific method, the most tenable meaning is "iron bending". Iron bending was the original meaning of ilorin.

This scientific exercise revealed the most tenable meaning of the word in question in the most interesting way. Now how about when lo becomes ro also, using the same example? [/s]

Except you can't figure out it's meaning.
You see fact staring at you but no, you rather try to propagate nonsense grin. As stated before, Ọlọfin is a CY dialectic version of Alafin. With Aọfin/Ọfin being Afin in standard Yoruba

2. First time ever that something of value came out of your pseudo filled brain.
After all, you've learnt many things from me


Unfortunately you still don't know what false friends in linguitucs mean grin

1 Like

Re: Yoruba Hebrew Heritage by Olu317(m): 11:03pm On Aug 14, 2020
Oga at the top! ,there is no standard Yoruba language or dialects.Aparo kan o ga ju ikan lo afi to ba gun ebe. Plainly, all dialects spoken are standard in Yoruba language. Perhaps, all you need emphasise is that, the type of Yoruba language being taught in schools,,which is koine. grin

1 Like

Re: Yoruba Hebrew Heritage by Obalufon: 1:35am On Aug 15, 2020
Niger Congo palaver..

1 Like

Re: Yoruba Hebrew Heritage by Olu317(m): 2:46pm On Aug 15, 2020
Obalufon:
Niger Congo palaver..
Yesss oooo. Ba mi, I don't do tbisy for but to glorify Yoruba God and our ancestors. It is based out of hatred that some people on this platform claimed Yoruba came from Niger Benue Confluence but without information to proof anything to link yoruna people to any groups except through intermarriage and assiimilation.

Besides, Art,culture, language, monarchy system, industrialisation etc differs . Funnily,Yoruba remained a distinct ethnic group found in over 15 countries outside Africa,where such colour as black ,brown,pale brown,light skinks of differrent Caucasians, in the world lived together, which support the fact that oral account that, our ancestors had both white and dark skin people in their history and civilization.
Re: Yoruba Hebrew Heritage by absoluteSuccess: 8:03am On Aug 16, 2020
macof:


Lmao
Clown.

So at the end of the road you accept that the word in "Òjò ń rọ" is different from that in "Ẹba yìí rọ̀"

I don't think you have useful intelligence.

I demonstrated in my book that ateworo is quite different from atewonro, putting the meaning side by side. That implies I have the understanding ahead of you.

Atewonro: "Oduduwa fa ewon ro..." To "descend"; ateworo; (i.e Olofin), A (the) te (bend) ewo (òfìn) ro (soft). You can check out the manuscript to the book I earlier shared below.

That said, I am the one exposing you to the different meaning of ro, it's you at the end of the road, not me. I have done my homework before coming here, it's you that here is your "University".



But where you still fail is switching them up. You aren't good at differentiating Yoruba words of same alphabets.

It is to be expected anyway, after you think like a Hebrew (people who don't do tones in their words) and not a Yoruba.



You are not smart. lipsrsealed

Now I think you have obsessive compulsion disorder syndrome with lying. You lie and get caught and you make the lie, "the truth".

Do \
Re
Mi /

Eba yi ro- do-do-mi-do: ro here is /do
Ojo n ro - do-do mi-do: ro here is do.

Ro in eba yi ro is (do) soft.
Ro in Atẹwọrọ is (do) soft.
Ro in atewonro is (do) soft.
"Ro" in "atewonro" is (do) cling.
"Ro" in macof is (do) descended.

But the ro that macof has chosen is re, which is to "wither", now you have proven me right once again that your intellect is withering. Albeit you can never win a pathological psychopath. You are always at fault with them.

Forcing hard confession from a pathological liar

How will "soft" serve as "descended" in "Ojo ng ro" and fail as the same word in "eba yi ro"? Macof explain it's tonal, this fellow is unaware of "ambiguity" in all his years of learning.

He choose "wither" orthography for the Yoruba and clung to "descend" in English. He's so confused, forced to compare two words meaning the same thing in a language he don't speak.

You can put the blame on me.

1 Like 1 Share

Re: Yoruba Hebrew Heritage by absoluteSuccess: 8:58am On Aug 16, 2020
macof:


Except you can't figure out it's meaning.
You see fact staring at you but no, you rather try to propagate nonsense grin. As stated before, Ọlọfin is a CY dialectic version of Alafin. With Aọfin/Ọfin being Afin in standard Yoruba

2. First time ever that something of value came out of your pseudo filled brain.
After all, you've learnt many things from me


Unfortunately you still don't know what false friends in linguitucs mean grin

To destroy is the default setting you live by, to build however is impossible to you.

How about building "ti" into this?

"Lati orun ni Oodua ro wa".

Standardize this simple sentence.

The devil is in the details. You have the shorthand CY/Aofin/Àfín=Àfín=Alaafin for the etymology of Olofin. That's kwa for evolution.

Igbo boy full of tricks.

He doesn't know how to tell ambiguity from tone, yet he has taught the world linguistics. Now teaching me false cognate he takes from my teaching him.

Glory hunter. cheesy cheesy

1 Like 1 Share

Re: Yoruba Hebrew Heritage by macof(m): 11:58am On Aug 16, 2020
absoluteSuccess:


[s] I don't think you have useful intelligence.

I demonstrated in my book that ateworo is quite different from atewonro, putting the meaning side by side. That implies I have the understanding ahead of you.[/s]

Atewonro: "Oduduwa fa ewon ro..." To "descend"; ateworo; (i.e Olofin), A (the) te (bend) ewo (òfìn) ro (soft). You can check out the manuscript to the book I earlier shared below.

[s] That said, I am the one exposing you to the different meaning of ro, it's you at the end of the road, not me. I have done my homework before coming here, it's you that here is your "University".



You are not smart. lipsrsealed

Now I think you have obsessive compulsion disorder syndrome with lying. You lie and get caught and you make the lie, "the truth".

Do \
Re
Mi /[/s]

Eba yi ro- do-do-mi-do: ro here is /do
Ojo n ro - do-do mi-do: ro here is dó.

Ro in eba yi ro is (do) soft.
Ro in Atẹwọrọ is (do) soft.
Ro in atewonro is (do) soft.
"Ro" in "atewonro" is (do) cling.
"Ro" in macof is (do) descended.



[s] But the ro that macof has chosen is re, which is to "wither", now you have proven me right once again that your intellect is withering. Albeit you can never win a pathological psychopath. You are always at fault with them.

Forcing hard confession from a pathological liar

How will "soft" serve as "descended" in "Ojo ng ro" and fail as the same word in "eba yi ro"? Macof explain it's tonal, this fellow is unaware of "ambiguity in all his years of learning.

He choose "wither" orthography for the Yoruba and clung to "descend" in English. He's so confused, forced to compare two words meaning the same thing in a language he don't speak.

You can put the blame on me.[/s]




grin grin grin grin clown. I have said it severally that your command of the Yoruba language is poor. You cannot identify different tones because you don't think like a Yoruba, you think like a middle eastern peasant. You are a lost soul, far far gone


It is "Ẹba yìí rọ̀" Like "Ẹja Arọ̀"

Then Òjò ń rọ like Atẹ̀wọ̀nrọ

Your attempt to place the two words as one and the same falls on its face immediately you look for other examples but even with these 4 examples it's clear that the word that goes with "Òjò" (rain) is the same word in "Atewonro/Ateworo" which is different from that which goes with "soft eba" grin
This foolish fraud wants me to believe that it is "rain is softening" grin grin instead of "rain is falling"

This fool is so bad at Yoruba language but never brave enough to admit his limitations, instead resorting to guess work from his imagination and stubbornly claiming his wrong interpretation is right.

I won't bother on this topic again, go and learn how to differentiate Ẹ̀wọ̀n from Ewọ and Rọ from Rọ̀

2 Likes 1 Share

(1) (2) (3) ... (80) (81) (82) (83) (84) (85) (86) ... (97) (Reply)

Post your photos of Igbo village houses here / How To Say "I Love You" In The Various Nigerian Languages / Teach Me Naija Slang Please

(Go Up)

Sections: politics (1) business autos (1) jobs (1) career education (1) romance computers phones travel sports fashion health
religion celebs tv-movies music-radio literature webmasters programming techmarket

Links: (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10)

Nairaland - Copyright © 2005 - 2024 Oluwaseun Osewa. All rights reserved. See How To Advertise. 171
Disclaimer: Every Nairaland member is solely responsible for anything that he/she posts or uploads on Nairaland.